el sistema de gestión basada en los resultados del Programa Mundial de Alimentos (PMA) hace un seguimiento de los indicadores de la igualdad entre los géneros. | UN | ويتتبع نظام الإدارة القائمة على النتائج التابع لبرنامج الأغذية العالمي مؤشرات المساواة بين الجنسين. |
También es necesario que la DCR prepare un programa de trabajo anual utilizando el sistema de gestión basada en los resultados. | UN | ولا بد أيضاً أن تعد وحدة التنسيق الإقليمي برنامج عمل سنوياً باستخدام نظام الإدارة القائمة على النتائج. |
Se incluyeron en el sistema de gestión basada en los resultados y se informará sobre ellos periódicamente. | UN | وقد أُدرِجَت في نظام الإدارة القائمة على النتائج وسيجري الإبلاغ بها بانتظام. |
La evaluación independiente en curso sobre la forma en que el PNUD desarrolla una gestión para conseguir resultados contribuirá a perfeccionar el sistema de gestión basada en los resultados. | UN | فوجود تقييم مستقل مستمر للطريقة التي يوجه بها البرنامج الإنمائي الإدارة من أجل تحقيق نتائج جدير بأن يساعد على تبسيط نظام الإدارة على أساس النتائج. |
Las delegaciones agradecieron que en los proyectos de documentos de programas por países se aludiera al papel desempeñado por el UNICEF, se hiciera referencia a las políticas nacionales, al MANUD y a los compromisos internacionales, y se utilizara el sistema de gestión basada en los resultados. | UN | 38 - وأعربت الوفود عن تقديرها لتحديد مشاريع وثائق البرامج القطرية لدور اليونيسيف بشكل دقيق؛ وإشارتها إلى السياسات الوطنية، وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والالتزامات الدولية؛ واستخدامها للإدارة القائمة على النتائج. |
La presentación de informes sobre las actividades de los fondos fiduciarios temáticos se efectuaba mediante el sistema de gestión basada en los resultados. | UN | 34 - وقد جرى الإبلاغ عن أنشطة الصناديق الاستئمانية المواضيعية من خلال نظام الإدارة القائمة على النتائج. |
Se ha mejorado el sistema de gestión basada en los resultados para garantizar la presentación integrada y transparente a la Junta Ejecutiva de informes sobre la gestión y los resultados para el desarrollo. | UN | وقد جرى تحسين عُزز نظام الإدارة القائمة على النتائج لكفالة أن يجري إبلاغ المجلس التنفيذي بالنتائج الإدارية والإنمائية على نحوبشكل متسم يتسم بالتكامل والشفافية. |
22. Como puede observarse en la figura 1, el sistema de gestión basada en los resultados del MM está plenamente alineado con la Estrategia. | UN | 22- وكما يبين الشكل 1، فإن نظام الإدارة القائمة على النتائج الذي تتبعه الآلية العالمية يتمشى بالكامل مع الاستراتيجية. |
1.4 Examinar el sistema de gestión basada en los resultados a fin de promover el fortalecimiento de las funciones de seguimiento y reunión de los resultados en materia de desarrollo de la capacidad | UN | 1-4 استعراض نظام الإدارة القائمة على النتائج من أجل التشجيع على تعزيز عمليات التتبع وتحديد نتائج تنمية القدرات |
En el sistema de gestión basada en los resultados se incluirán indicadores relativos al proceso de desarrollo, incluida la participación, y los datos se desglosarán en la mayor medida posible. | UN | وستدرج المؤشرات المتعلقة بعملية التنمية، بما في ذلك المشاركة، ضمن نظام الإدارة القائمة على النتائج، وستُصنّف البيانات قدر المستطاع. |
el sistema de gestión basada en resultados y otras iniciativas relacionadas con el desempeño, con el sólido respaldo de la labor del equipo de gestión del cambio, están estableciendo los parámetros adecuados. | UN | ويؤدي نظام الإدارة القائمة على النتائج وغير ذلك من المبادرات المتصلة بالأداء، فضلا عما يتلقاه من دعم بفضل عمل فريق إدارة التغيير، إلى وضع المعايير الصحيحة. |
La Junta analizó los resultados de 2012 recopilados en el sistema de gestión basada en los resultados y observó que los indicadores que componían la matriz común de seguimiento en todo el OOPS estaban bien definidos. | UN | 95 - وقام المجلسُ بتحليل نتائج عام 2012 التي جُمعت في نظام الإدارة القائمة على النتائج، ولاحظ أن المؤشراتِ التي تضم مصفوفة الرصد المشتركة على صعيد الوكالة محددةٌ بشكل جيد. |
el sistema de gestión basada en los resultados y su política de apoyo han contribuido a aclarar los procesos esenciales y han supuesto nuevas delegaciones de autoridad para los directores regionales y los coordinadores de las subdivisiones. | UN | وأوضح نظام الإدارة القائمة على المشاريع والسياسة الداعمة له العمليات البالغة الأهمية ومنح مزيداً من تفويضات السلطة للمديرين الإقليميين ومنسقي الفروع. |
En la primera fase también se elaborará un documento conceptual en el que se definirán claramente el alcance, el diseño y el plan para examinar el sistema de gestión basada en los resultados en 2015. | UN | وستقدم المرحلة الأولى كذلك ورقة نهج تتميز بدقة تحديد نطاقها وتصميمها وخطتها من أجل استخدامها في استعراض تطبيق نظام الإدارة القائمة على النتائج المزمع إجراؤه في عام 2015. |
Por consiguiente, hay que desarrollar una nueva versión del Sistema Integrado de Seguimiento de Información sobre la Documentación (IMDIS), la base de datos en que se apoya el sistema de gestión basada en los resultados, en consulta con los usuarios para aumentar su utilidad como instrumento de gestión y supervisión. | UN | ووفقا لذلك يلزم بالتشاور مع المستخدمين استحداث نسخة جديدة من نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق، وقاعدة البيانات التي تستند إلى نظام الإدارة القائمة على النتائج، من أجل زيادة منفعته كأداة للإدارة والرصد. |
Varios oradores acogieron con agrado el apoyo prestado por la Oficina de Evaluación central para fortalecer el sistema de gestión basada en los resultados, incluso mediante la elaboración de marcos integrados de supervisión y evaluación e indicadores de rendimiento para los planes estratégicos de mediano plazo. | UN | ورحب بعض المتكلمين بالدعم الموفَّر من مكتب التقييم المركزي بهدف تعزيز نظام الإدارة القائمة على النتائج، بما في ذلك عن طريق استحداث أطر متكاملة للرصد والتقييم ومؤشرات للأداء، وذلك فيما يتصل بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
Varios oradores acogieron con agrado el apoyo prestado por la Oficina de Evaluación central para fortalecer el sistema de gestión basada en los resultados, incluso mediante la elaboración de marcos integrados de supervisión y evaluación e indicadores de rendimiento para los planes estratégicos de mediano plazo. | UN | ورحب بعض المتكلمين بالدعم الموفَّر من مكتب التقييم المركزي بهدف تعزيز نظام الإدارة القائمة على النتائج، بما في ذلك عن طريق استحداث أطر متكاملة للرصد والتقييم ومؤشرات للأداء، وذلك فيما يتصل بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
El plan de actividades y el programa de trabajo y el presupuesto bienales fundados en el sistema de gestión basada en los resultados brindan a los clientes y los asociados en la financiación nuevas oportunidades de emplear los recursos diversificados para cofinanciar compromisos conjuntos mediante enfoques programáticos. | UN | وتتيح خطة العمل وبرنامج العمل لفترة السنتين والميزانية المرتكزة إلى نظام الإدارة القائمة على تحقيق نتائج، فرصاً جديدة للزبائن والشركاء الممولين للاستفادة من الموارد المتنوعة للاشتراك في تمويل الالتزامات المشتركة باتباع نهج برنامجية معينة. |
Es necesario proporcionar una mejor orientación y directrices en cuanto a la forma de lograr un equilibrio entre las demandas que recaen sobre el sistema de gestión basada en los resultados para satisfacer las necesidades internas del PNUD, y las demandas impuestas por el entorno más amplio dentro del cual se desempeña el PNUD a nivel programático. | UN | وهناك حاجة إلى تحسين التوجيه بشأن كيفية إيجاد التوازن بين الطلبات على نظام الإدارة على أساس النتائج، من أجل تلبية الاحتياجات الداخلية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبين تلك التي تفرضها البيئة الأوسع نطاقا التي يعمل فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على المستوى البرنامجي. |
Las delegaciones agradecieron que en los proyectos de documentos de programas por países se aludiera al papel desempeñado por el UNICEF, se hiciera referencia a las políticas nacionales, al MANUD y a los compromisos internacionales, y se utilizara el sistema de gestión basada en los resultados. | UN | 143- وأعربت الوفود عن تقديرها لتحديد مشاريع وثائق البرامج القطرية لدور اليونيسيف بشكل دقيق؛ وإشارتها إلى السياسات الوطنية، وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والالتزامات الدولية؛ واستخدامها للإدارة القائمة على النتائج. |