"el sistema de límites convenientes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نظام النطاقات المستصوبة
        
    • بنظام النطاقات المستصوبة
        
    • لنظام النطاقات المحبذة
        
    • لنظام النطاقات المستصوبة
        
    • نظام النطاقات المحبذة
        
    • ونظام النطاقات المستصوبة
        
    La delegación de Rumania considera satisfactorio el sistema de límites convenientes en su forma actual y no ve la utilidad de revisarlo. UN وأضاف أن نظام النطاقات المستصوبة في شكله الحاضر يفي بالغرض ولا يرى الوفد الروماني أن هناك فائدة من إعادة النظر فيه.
    Representación de los Estados Miembros en el sistema de límites convenientes UN تمثيل الدول الأعضاء في نظام النطاقات المستصوبة
    Representación de los Estados Miembros en el sistema de límites convenientes UN تمثيل الدول الأعضاء في نظام النطاقات المستصوبة
    Por ejemplo, se considera que varios de los principales países que aportan contingentes y efectivos de policía están excesivamente representados en la Secretaría en los puestos a los que se aplica el sistema de límites convenientes. UN فعلى سبيل المثال، يعتبر عدد من البلدان الرئيسية المساهمة بقوات أو بأفراد شرطة ممثلة تمثيلاً زائداً داخل الأمانة العامة فيما يتعلق بالوظائف المشمولة بنظام النطاقات المستصوبة.
    Contiene información estadística sobre características demográficas importantes de la Secretaría y el sistema de límites convenientes. UN ويعرض هذا التقرير، معلومات إحصائية عن الخصائص الديمغرافية الهامة للأمانة العامة وعن نظام النطاقات المستصوبة.
    :: Qué tipo de puestos y con cargo a qué fuentes de financiación se deberían incluir en el sistema de límites convenientes; UN :: أنواع الوظائف ومصادر التمويل التي ينبغي أن يشملها نظام النطاقات المستصوبة
    Etapa 2: determinar los factores y las ponderaciones para el sistema de límites convenientes UN الخطوة 2: تحديد العوامل وترجيحها في نظام النطاقات المستصوبة
    A este respecto se señaló que el sistema de límites convenientes no era más que uno de los métodos que podían utilizarse para aplicar los principios de la Carta; UN وأشير في ذلك السياق الى أن نظام النطاقات المستصوبة ليس سوى وسيلة واحدة فقط من الوسائل التي يمكن استخدامها من أجل تطبيق مبادئ الميثاق؛
    Hay un cierto número de funcionarios que ocupan puestos a los que no se aplica el sistema de límites convenientes. UN ١٥ - هناك عدد من الموظفين مستثنى من نظام النطاقات المستصوبة.
    Además, el sistema de límites convenientes es bastante rígido y se administra con lentitud, por lo que no se ajusta a los criterios de velocidad y flexibilidad necesarios para nombrar personal para las misiones, el cual a veces debe contratarse con escaso aviso previo. UN أضف إلى ذلك أن نظام النطاقات المستصوبة يميل إلى التزمﱡت واستهلاك الوقت في تطبيقه، ولا يسمح بالسرعة والمرونة اللازمة بالنسبة لموظفي البعثات الذين يجب تعيينهم في بعض الحالات في غضون أيام قليلة.
    En virtud de la petición de la Asamblea General, se ha reunido información sobre el despliegue de los funcionarios de categoría superior nombrados de conformidad con el sistema de límites convenientes. UN ٤٤ - واستجابة لطلب الجمعية العامة، جُمعت بيانات بشأن توزيع كبار الموظفين المعينين بموجب نظام النطاقات المستصوبة.
    Los criterios en que se basa el sistema de límites convenientes se establecieron en la sección III del documento A/53/375, de 11 de septiembre de 1998. UN ٣٢ - وترد المعايير التي تحكم نظام النطاقات المستصوبة في الفرع ثالثا من الوثيقة A/53/375 المؤرخة ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    En el presente informe anual figura información sobre determinadas características demográficas del personal de la Secretaría y sobre el sistema de límites convenientes para la distribución geográfica del personal. UN يقدم هذا التقرير السنوي معلومات عن بعض الخصائص الديمغرافية لتكوين موظفي الأمانة العامة، وعن نظام النطاقات المستصوبة للتوزيع الجغرافي للموظفين.
    En el informe se proporciona información sobre determinadas características demográficas del personal de la Secretaría y sobre el sistema de límites convenientes para la distribución geográfica del personal. UN ويقدم التقرير معلومات عن بعض الخصائص الجغرافية لتكوين موظفي الأمانة العامة، وعن نظام النطاقات المستصوبة للتوزيع الجغرافي للموظفين.
    El presente informe anual contiene información sobre determinadas características demográficas del personal de la Secretaría y sobre el sistema de límites convenientes para la distribución geográfica del personal. UN يقدم هذا التقرير السنوي معلومات عن بعض الخصائص الديمغرافية لتكوين موظفي الأمانة العامة، وعن نظام النطاقات المستصوبة للتوزيع الجغرافي للموظفين.
    En el informe se proporciona información sobre determinadas características demográficas del personal de la Secretaría y sobre el sistema de límites convenientes para la distribución geográfica del personal. UN ويقدم التقرير معلومات عن بعض الخصائص الجغرافية لتكوين موظفي الأمانة العامة، وعن نظام النطاقات المستصوبة للتوزيع الجغرافي للموظفين.
    En el informe se proporciona información sobre determinadas características demográficas del personal de la Secretaría y sobre el sistema de límites convenientes para la distribución geográfica del personal. UN ويتضمن التقرير معلومات عن خصائص ديموغرافية معينة لملاك موظفي الأمانة العامة وعن نظام النطاقات المستصوبة للتوزيع الجغرافي للموظفين.
    La contratación de personal para cubrir puestos sujetos a distribución geográfica se rige por el sistema de límites convenientes. UN 2 - إن تعيين موظفين في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي محكوم بنظام النطاقات المستصوبة.
    4. La contratación de personal para cubrir puestos sujetos a distribución geográfica se rige por el sistema de límites convenientes en el conjunto de la Secretaría. UN 4- يجري تعيين الموظفين في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي وفقاً لنظام النطاقات المحبذة على مستوى الأمانة العامة.
    Al personal contratado de esa manera se le aplica el sistema de límites convenientes. UN ويخضع الموظفون المعينون من خلال هذه العملية لنظام النطاقات المستصوبة.
    Estos últimos comprenden puestos extrapresupuestarios que no están incluidos en el sistema de límites convenientes (véase el párrafo 4 supra). UN وتشمل الوظائف غير الخاضعة لذلك التوزيع مناصب تمول من خارج الميزانية ولا تندرج ضمن نظام النطاقات المحبذة (انظر الفقرة 4 أعلاه).
    Dicho fallo hace extremadamente difícil que la Secretaría pueda cumplir una serie de resoluciones de la Asamblea General relacionadas con el sistema de concursos, el derecho de una categoría circunscrita de personal a postular a las vacantes internas después de un año de servicios y el sistema de límites convenientes. UN ويجعل الحكم من المتعذر للغاية على اﻷمانة العامة أن تمتثل لعدد من قرارات الجمعية العامة ذات الصلة بنظام الامتحانات التنافسية، وبأهلية فئة محدودة من الموظفين للتقدم لشغل الشواغر الداخلية بعد قضاء سنة من الخدمة التأهيلية، ونظام النطاقات المستصوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus