5 iniciativas emprendidas por el sistema de las Naciones Unidas durante el período del plan estratégico | UN | 5 مبادرات منبثقة من جهود منظومة الأمم المتحدة خلال فترة الخطة الاستراتيجية |
Éste es el segundo mayor crecimiento registrado por el sistema de las Naciones Unidas durante el pasado decenio, habiéndose logrado el mayor de todos, de un 19%, en 1998, cuando los gastos alcanzaron la cifra de 5.700 millones de dólares. | UN | وهذا هو ثاني أعلى معدل للنمو سجلته منظومة الأمم المتحدة خلال العقد الماضي، وقد تحقق أعلى مستوى وقدره 19 في المائة في سنة 1998 حينما بلغت النفقات 5.7 بلايين دولار. |
Los costos estimados se basan en los componentes ambientales de los marcos existentes y de las intervenciones de creación de capacidad de todo el sistema de las Naciones Unidas durante los últimos dos bienios. | UN | وتستند تقديرات التكلفة إلى مكونات بيئية في الأطر القائمة وإلى تدخلات لتطوير القدرات على نطاق منظومة الأمم المتحدة خلال فترتي السنتين السابقتين. |
En el informe se presentan datos sobre las denuncias de actos de explotación y abusos sexuales presuntamente cometidos en el sistema de las Naciones Unidas durante el período comprendido entre enero y diciembre de 2006. | UN | ويقدم التقرير بيانات عن الادعاءات المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي في منظومة الأمم المتحدة خلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2006. |
En septiembre de 2004 el Grupo de Gestión Ambiental pidió al PNUMA que llevara a cabo un estudio sobre prácticas sostenibles de adquisición en el sistema de las Naciones Unidas durante los años 2005 y 2006. | UN | 28 - في أيلول/سبتمبر 2004، طلب فريق الإدارة البيئية إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة إجراء مسح بشأن الشراء المستدام في منظومة الأمم المتحدة أثناء السنوات 2005 - 2006. |
En el informe se presentan datos sobre las denuncias de explotación y abusos sexuales presuntamente cometidos en el sistema de las Naciones Unidas durante el período comprendido entre enero y diciembre de 2007. | UN | ويقدم التقرير بيانات عن الادعاءات بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين في منظومة الأمم المتحدة خلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2007. |
Pese al aparente énfasis puesto en los países más pobres, los esfuerzos realizados por el sistema de las Naciones Unidas durante el Segundo Decenio, sobre todo en la esfera de los microcréditos, se extienden a todos los países, incluidos los que se sitúan en el ámbito de los ingresos medianos. | UN | وذكر أنه على الرغم من التشديد الظاهر على أكثر البلدان فقراً فإن جهود منظومة الأمم المتحدة خلال العقد الثاني، وخاصة في مجال الائتمان البالغ الصغر، قد شملت جميع البلدان بما فيها البلدان ذات الدخل المتوسط. |
En el informe se señalan las medidas de política y las iniciativas adoptadas por los países y organizaciones de África en pro de la aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), la respuesta de la comunidad internacional y el apoyo prestado por el sistema de las Naciones Unidas durante el año transcurrido. | UN | 2 - ويبرز التقرير إجراءات وتدابير السياسات العامة التي اتخذتها البلدان والمنظمات الأفريقية لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا واستجابة المجتمع الدولي والدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة خلال العام الماضي. |
En el informe se presentan datos sobre las denuncias de explotación y abusos sexuales presuntamente cometidos en el sistema de las Naciones Unidas durante el período comprendido entre enero y diciembre de 2008. También se describen los progresos realizados en la aplicación de las normas de conducta de las Naciones Unidas relativas a la explotación y los abusos sexuales. | UN | ويعرض التقرير بيانات عن الادعاءات بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين في منظومة الأمم المتحدة خلال الفترة الممتدة من كانون الثاني/يناير إلى كانون الأول/ديسمبر 2008، ويقدم أيضا وصفا للتقدم المحرز في إنفاذ معايير السلوك التي وضعتها الأمم المتحدة فيما يتعلق بالاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
En el informe del Secretario General (A/66/379) se examina el progreso realizado en la aplicación de las IPSAS en todo el sistema de las Naciones Unidas durante el período comprendido entre el 1 de agosto de 2010 y el 31 de agosto de 2011. | UN | 3 - يستعرض تقرير الأمين العام (A/66/379) التقدم المحرز في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على صعيد منظومة الأمم المتحدة خلال الفترة من 1 آب/أغسطس 2010 إلى 31 آب/أغسطس 2011. |
En el informe se ponen de relieve las medidas adoptadas por los países y organizaciones africanas para la aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), la respuesta de la comunidad internacional y el apoyo prestado por el sistema de las Naciones Unidas durante el último año. | UN | 2 - ويركز التقرير على التدابير السياساتية التي اتخذتها البلدان والمنظمات الأفريقية في تنفيذ أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وعلى استجابة المجتمع الدولي والدعم الذي قدمته منظومة الأمم المتحدة خلال السنة الماضية. |
De conformidad con lo dispuesto en la resolución 57/306 de la Asamblea General, el presente informe contiene datos sobre las denuncias de explotación y abusos sexuales presuntamente cometidos en el sistema de las Naciones Unidas durante el período comprendido entre el 1 de enero y el 31 de diciembre de 2012 y se describen las medidas ulteriores necesarias para fortalecer la rendición de cuentas, la gobernanza, la supervisión y la aplicación. | UN | وعملا بقرار الجمعية العامة 57/306، يقدم هذا التقرير بيانات عن الادعاءات المتعلقة بالاستغلال والانتهاك الجنسيين داخل منظومة الأمم المتحدة خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، ويصف مزيدا من الإجراءات التي يتعين اتخاذها لتعزيز المساءلة والإدارة والرقابة والإنفاذ. |
A fin de evaluar el desarrollo profesional de la mujer en el sistema de las Naciones Unidas durante el período objeto de informe, se analizó la información proporcionada por 34 entidades. | UN | 52 - لتقييم النهوض بالحياة الوظيفية للنساء في منظومة الأمم المتحدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، جرى تحليل بيانات مقدمة من 34 كيانا(). |
En el informe se ponen de relieve las medidas adoptadas por los países y organizaciones africanas en la aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), la respuesta de la comunidad internacional y el apoyo prestado por el sistema de las Naciones Unidas durante el último año. Asimismo, el informe destaca las actividades realizadas por el sector privado y las instituciones de la sociedad civil en apoyo de la NEPAD. | UN | 2 - وسلط التقرير الضوء على التدابير السياساتية التي اتخذتها البلدان والمنظمات الأفريقية في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وعلى استجابة المجتمع الدولي وعلى الدعم الذي قدمته منظومة الأمم المتحدة خلال السنة الماضية وسلط الضوء أيضا على الأنشطة التي يضطلع بها القطاع الخاص والمجتمع المدني في دعم الشراكة الجديدة. |
En este documento se ponen de relieve las medidas adoptadas por los países y organizaciones africanas en la aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), la respuesta de la comunidad internacional y el apoyo prestado por el sistema de las Naciones Unidas durante el último año. | UN | 2 - ويركز التقرير هنا على التدابير السياساتية التي اتخذتها البلدان والمنظمات الأفريقية في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وعلى استجابة المجتمع الدولي والدعم الذي قدمته منظومة الأمم المتحدة أثناء العام الماضي. |