"el sistema de las naciones unidas mediante" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منظومة الأمم المتحدة من خلال
        
    • منظومة الأمم المتحدة عن طريق
        
    La SADC sigue colaborando con el sistema de las Naciones Unidas mediante diversos programas en materia de seguridad y paz, salud, educación, medio ambiente y gestión sostenible de recursos, y comercio. UN وتواصل الجماعة الإنمائية التعاون مع منظومة الأمم المتحدة من خلال مختلف البرامج في ميادين من قبيل السلام والأمن، والصحة، والتعليم، والبيئة، وإدارة الموارد بصورة مستدامة، والتجارة.
    El plan contribuía a la reforma institucional y a la coherencia a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas mediante su hincapié en la gestión basada en los resultados y en la rendición de cuentas. UN وساهمت الخطة في الإصلاح والاتساق المؤسسين على نطاق منظومة الأمم المتحدة من خلال تركيزها على الإدارة والمساءلة المستندين إلى النتائج.
    El plan contribuía a la reforma institucional y a la coherencia a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas mediante su hincapié en la gestión basada en los resultados y en la rendición de cuentas. UN وساهمت الخطة في الإصلاح والاتساق المؤسسين على نطاق منظومة الأمم المتحدة من خلال تركيزها على الإدارة والمساءلة المستندين إلى النتائج.
    También se mencionó que la Mesa, junto con la secretaría, podría representar a la Comisión en el proceso de formulación de políticas en el sistema de las Naciones Unidas mediante la invitación de miembros de la Mesa de la Comisión a reuniones del Consejo Económico y Social o de su Mesa. UN وذكِر أيضا أن المكتب، إلى جانب الأمانة، يمكن أن يمثل اللجنة في عملية وضع السياسات في إطار منظومة الأمم المتحدة من خلال دعوة أعضاء مكتب اللجنة إلى حضور اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو مكتبه.
    :: Aumentar el número total de mujeres que trabajan para la Organización y el sistema de las Naciones Unidas mediante actividades de contratación y retención; UN :: زيادة العدد الكلي من النساء العاملات في المنظمة وفي منظومة الأمم المتحدة عن طريق الإبقاء وإعادة التعيين على السواء؛
    Evaluación de los progresos realizados en el sistema de las Naciones Unidas, mediante los exámenes de las conferencias, en la promoción de la aplicación y el seguimiento integrados y coordinados de las decisiones adoptadas en las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas UN تقييم التقدم المحرز داخل منظومة الأمم المتحدة من خلال عمليات استعراض المؤتمرات، في تشجيع التنفيذ والمتابعة المتكاملين والمنسقين لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بهما من مجالات
    2. Alienta a la Oficina a que siga mejorando el nivel profesional de las adquisiciones en el sistema de las Naciones Unidas mediante la preparación de un plan de adquisiciones que dé lugar a una certificación profesional; UN 2 - يشجع المكتب على مواصلة الارتقاء بالمعايير المهنية في مجال المشتريات في منظومة الأمم المتحدة من خلال وضع منهج دراسي للمشتريات يفضي إلى منح شهادات مهنية؛
    Al mismo tiempo, procurará que se alcance la coherencia a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas mediante la aprobación de un plan general de actividades o un programa común de acción, concertado y basado en los objetivos de desarrollo del Milenio, que se funde en el concepto del liderazgo temático. UN وستسعى في الوقت نفسه إلى تحقيق الترابط على نطاق منظومة الأمم المتحدة من خلال اعتماد خطة أعمال أو برنامج عمل مشترك متفق عليهما يستندان إلى الأهداف الإنمائية للألفية وينطلقان من مفهوم القيادة التخصصية. ـ
    Es para mí un placer declarar que los facilitadores han estado a la altura del reto, y han invertido, personalmente, mucho tiempo y energía, examinando las cuestiones en detalle y recabando las opiniones de los gobiernos, los representantes de la sociedad civil y el sistema de las Naciones Unidas mediante una amplia serie de consultas temáticas. UN ويسعدني أن أقول إن الميسرين كانا على مستوى التحدي، واستثمرا شخصيا قدرا كبيرا من الوقت والطاقة في بحث القضايا بصورة شاملة والتماس آراء الحكومات وممثلي المجتمع المدني ومسؤولي منظومة الأمم المتحدة من خلال سلسلة مكثفة من المشاورات المواضيعية.
    El Centro de Excelencia tiene por objetivo facilitar el desarrollo de normas y mejores prácticas para el suministro de los conjuntos de datos básicos que se usan en el sistema de las Naciones Unidas mediante el fortalecimiento de la capacidad para crear, mantener y publicar información geoespacial. UN ويهدف مركز الامتياز إلى دعم وضع المعايير والمنهجيات المتعلقة بأفضل الممارسات لتوفير مجموعات البيانات الأساسية المستخدمة في إطار منظومة الأمم المتحدة من خلال تعزيز القدرات على إنتاج المعلومات المكانية وتعهدها ونشرها.
    Durante el ejercicio presupuestario 2010/11, el proceso de contratación se vio afectado además por la aplicación de la armonización de las condiciones de servicio en todo el sistema de las Naciones Unidas mediante la supresión de puestos vacantes. UN وخلال فترة الميزانية 2010/2011، تأثرت عملية استقدام الموظفين كذلك بتنفيذ نظام مواءمة شروط الخدمة على نطاق منظومة الأمم المتحدة من خلال إلغاء الوظائف الشاغرة.
    La colaboración en el sistema de las Naciones Unidas mediante los acuerdos a largo plazo servía para reducir las duplicidades e incrementar el aprovechamiento de los volúmenes y las sinergias, lo que redundaba en una mejora de la eficiencia y la eficacia de la utilización de tales acuerdos. UN ويؤدي التعاون على نطاق منظومة الأمم المتحدة من خلال الاتفاقات الطويلة الأجل إلى الحد من الازدواجية، وزيادة الاستفادة من حجم الشراء ومن أوجه التآزر، مما يزيد من تعزيز الكفاءة والفعالية في استخدام هذه الاتفاقات.
    En su declaración, la Directora General de la OMS había señalado la importancia del consenso sobre la CIPD+5 y el compromiso de la OMS de colaborar con el sistema de las Naciones Unidas mediante el proceso del MANUD. UN وأشارت المديرة العامة لمنظمة الصحة العالمية في بيانها إلى أهمية التوافق في الآراء الذي حققه المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + 5، والتزام منظمة الصحة العالمية بالشراكة داخل منظومة الأمم المتحدة من خلال عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    En su declaración, la Directora General de la OMS había señalado la importancia del consenso sobre la CIPD+5 y el compromiso de la OMS de colaborar con el sistema de las Naciones Unidas mediante el proceso del MANUD. UN وأشارت المديرة العامة لمنظمة الصحة العالمية في بيانها إلى أهمية التوافق في الآراء الذي حققه المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + 5، والتزام منظمة الصحة العالمية بالشراكة داخل منظومة الأمم المتحدة من خلال عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    20. Acoge con beneplácito las iniciativas de coordinación tomadas en el sistema de las Naciones Unidas mediante la creación de un grupo de tareas interinstitucional para que el sistema de las Naciones Unidas pueda mejorar la coordinación y aumentar la cooperación sobre asuntos relativos al proceso preparatorio y la Reunión Internacional; UN " 20 - ترحب بجهود التنسيق الجاري الاضطلاع بها في منظومة الأمم المتحدة من خلال إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوكالات لتمكين منظومة الأمم المتحدة من تحسين التنسيق وتعزيز التعاون بشأن المسائل ذات الصلة بالعملية التحضيرية للاجتماع الدولي نفسه؛
    21. Acoge con beneplácito las iniciativas de coordinación tomadas en el sistema de las Naciones Unidas mediante la creación de un grupo de tareas interinstitucional para que el sistema de las Naciones Unidas pueda mejorar la coordinación y aumentar la cooperación sobre asuntos relativos al proceso preparatorio y la Reunión Internacional; UN 21 - ترحب بجهود التنسيق الجاري الاضطلاع بها في منظومة الأمم المتحدة من خلال إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوكالات لتمكين منظومة الأمم المتحدة من تحسين التنسيق وتعزيز التعاون بشأن المسائل ذات الصلة بالعملية التحضيرية والاجتماع الدولي نفسه؛
    21. Acoge con beneplácito las iniciativas de coordinación adoptadas en el sistema de las Naciones Unidas mediante la creación de un grupo de tareas interinstitucional para que el sistema de las Naciones Unidas pueda mejorar la coordinación y aumentar la cooperación sobre asuntos relativos al proceso preparatorio y la Reunión Internacional; UN 21 - ترحب بجهود التنسيق الجاري الاضطلاع بها في منظومة الأمم المتحدة من خلال إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوكالات لتمكين منظومة الأمم المتحدة من تحسين التنسيق وتعزيز التعاون بشأن المسائل ذات الصلة بالعملية التحضيرية والاجتماع الدولي نفسه؛
    b) Alentar a la Oficina a seguir mejorando el nivel profesional de las adquisiciones en el sistema de las Naciones Unidas mediante la preparación de un plan de adquisiciones que dé lugar a una certificación profesional; y UN (ب) يشجع المكتب على مواصلة رفع المستوى المهني في مجال المشتريات داخل منظومة الأمم المتحدة من خلال وضع منهج دراسي للمشتريات يفضي إلى منح شهادات مهنية؛
    Se procurará en particular contribuir a la coherencia a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas mediante la participación proactiva en la iniciativa " Unidos en la acción " . UN وستبذل جهود خاصة للإسهام في تحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة من خلال المشاركة الاستباقية في مبادرة " وحدة الأداء " .
    El UNIFEM continúa desempeñando su mandato de ser un catalizador en el sistema de las Naciones Unidas mediante la creación de asociaciones con otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN 49 - يواصل الصندوق الاضطلاع بولايته كعامل حفاز داخل منظومة الأمم المتحدة عن طريق إقامة شراكات مع مؤسسات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    El Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo está explorando maneras de canalizar con más eficacia los conocimientos existentes en el sistema de las Naciones Unidas mediante comunidades de práctica y redes de conocimientos. UN 42 - تدرس مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية سبلا لزيادة فعالية تسخير المعرفة الموجودة بحوزة منظومة الأمم المتحدة عن طريق دوائر المهنيين وشبكات المعرفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus