"el sistema de selección" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نظام اختيار
        
    • نظام الاختيار
        
    • بنظام اختيار
        
    • نظام انتقاء
        
    • لنظام اختيار
        
    • النظام المتعلق باختيار
        
    • عملية تمحيص
        
    • نظام اختبار
        
    Espera que los nuevos avances en el sistema de selección y evaluación del personal fomenten la transparencia y mejoren la capacidad de supervisión. UN وقال إن وفده يأمل أن يساهم تطوير نظام اختيار وتقييم الموظفين في تعزيز الشفافية والقدرة على الرصد.
    el sistema de selección del personal tiene en cuenta los objetivos y las metas de la Organización en materia de recursos humanos. UN ويأخذ نظام اختيار الموظفين في الاعتبار المقاصد والأهداف التي وضعتها المنظمة للموارد البشرية.
    11. Destaca que el sistema de selección del personal debe ser transparente y justo; UN 11 - تؤكد أن نظام اختيار الموظفين يجب أن يتسم بالشفافية والإنصاف؛
    Burkina Faso dijo que el sistema de selección planteaba problemas de comprensión. UN 74 - ذكرت بوركينا فاسو أن سوء الفهم يشوب نظام الاختيار.
    En primer lugar, la antigua instrucción administrativa sobre el sistema de selección del personal era ambigua en relación con los derechos de preferencia en favor de los candidatos internos. UN فأولا، هناك التباس في الأمر الإداري السابق المعني بنظام اختيار الموظفين في ما يتعلق بحقوق الأولوية للمرشحين الداخليين.
    En cuanto a la nueva política de movilidad integrada en el sistema de selección de personal, hay que brindar incentivos adecuados para hacer frente a los problemas de trabajo y calidad de vida que afectan al personal. UN 31 - وفيما يتعلق بالسياسة الجديدة لتنقل الموظفين، التي أدمجت في نظام انتقاء الموظفين، قال إنه يتعين توفير حوافز مناسبة لمعالجة المسائل التي تؤثر على الموظفين فيما يتعلق بنوعية العمل والحياة.
    11. Destaca que el sistema de selección del personal debe ser transparente y justo; UN 11 - تؤكد أن نظام اختيار الموظفين يجب أن يتسم بالشفافية والإنصاف؛
    Incorporación de Batería de valores en el sistema de selección del personal; UN :: إدخال مجموعة من القيم في نظام اختيار الموظفين؛
    Además, el sistema de selección de personal se ve perjudicado por requisitos excesivamente complicados que se rigen por numerosos factores. UN وإضافة إلى ذلك، فما يعيق نظام اختيار الموظفين الشروط للتقدم للوظيفة التي يحكمها العديد من العوامل.
    Esa práctica se desarrolló durante varios años para compensar las largas demoras que se producían en la contratación con el sistema de selección de personal. UN وقد تكونت هذه الممارسة على مدى عدة سنوات لاختصار المهل الطويلة التي يستغرقها التعيين في ظل نظام اختيار الموظفين.
    En cuanto a la competitividad, el Secretario General considera que el sistema de selección de personal garantiza plenamente un proceso de contratación altamente competitivo para la selección de candidatos que responden a las exigencias de la Organización. UN أما فيما يتعلق بالقدرة التنافسية، فيعتبر الأمين العام أن نظام اختيار الموظفين يكفل بشكل تام إجراء عملية استقدام للموظفين على قدر كبير من القدرة التنافسية لاختيار المرشحين الذي يستوفون معايير المنظمة.
    En este sentido, el personal reitera su petición de que los órganos centrales de examen tengan una función más activa y significativa en el sistema de selección. UN وفي هذا الصدد، يكرر الموظفون دعوة هيئات الاستعراض المركزية إلى القيام بدور أنشط وأهم في نظام اختيار الموظفين.
    Seguir estrictamente los procedimientos y las disposiciones estipuladas en el sistema de selección de personal en relación con el proceso de selección de funcionarios UN الامتثال بشكل صارم للإجراءات والأحكام المنصوص عليها في نظام اختيار الموظفين فيما يتصل بعملية اختيارهم
    Integración del personal de contratación local en el sistema de selección del personal UN إدماج الموظفين المحليين في نظام اختيار الموظفين
    100% de integración del personal de contratación local en el sistema de selección del personal UN إدماج 100 في المائة من الموظفين المحليين في نظام اختيار الموظفين
    La aplicación de la política de movilidad repercutirá en el sistema de selección del personal, ya que habrá que introducir una serie de cambios en el sistema actual. UN وسيؤثر تطبيق التنقل على نظام اختيار الموظفين إذ لا بد من إدخال عدد من التغييرات على نظام اختيار الموظفين الحالي.
    el sistema de selección para la carrera en la función pública se basa en condiciones legales como las aptitudes científicas, profesionales y morales. UN ويستند نظام اختيار المتطوعين المهنيين في القطاعات الحكومية إلى الشروط القانونية والقدرات العلمية والمهنية والأخلاقية.
    Finalmente, se ha observado adelantos en el sistema de selección de jueces y fiscales, mediante la introducción de un concurso para el nombramiento de jueces de sentencia, en el primer caso, y a través de la sanción del Reglamento de la Carrera del Ministerio Público, en el segundo. UN وسجل أخيرا تقدم في نظام اختيار القضاة ووكلاء النيابة من خلال نظام مسابقة لتعيين القضاة الجزئيين بالنسبة للحالة اﻷولى وفي إقرار النظام اﻷساسي لوظيفة المدعي العام بالنسبة للحالة الثانية.
    Un análisis detallado de los efectos del marco de movilidad en el sistema de selección y contratación, incluida la contratación externa, así como opciones que puedan mitigar cualquier posible efecto negativo al respecto; UN تحليل مفصل لتأثير إطار التنقل والتطوير الوظيفي في نظام الاختيار والاستقدام، بما في ذلك استقدام المرشحين الخارجيين، والخيارات التي من شأنها التخفيف من أي آثار سلبية محتملة في هذا الصدد؛
    el sistema de selección del personal se aplica a todos los funcionarios de las categorías G-5 a G-7 y P-3 a D-2. UN 119 - وجميع الموظفين في الرتب من ع-5 إلى ع-7 ومن ف-3 إلى مد-2 مشمولون بنظام اختيار الموظفين.
    el sistema de selección de personal ha dado como resultado una rendición de cuentas más rigurosa, mayor transparencia, un proceso de contratación más rápido y un incremento del número de candidatos, sobre todo de países en desarrollo. UN وقد أدى نظام انتقاء الموظفين إلى المزيد من المساءلة والشفافية وإلى الإسراع بخطى عملية التوظيف وإلى إيجاد تجمع أكبر من المرشحين ولا سيما من البلدان النامية.
    Según el sistema de selección de personal, los candidatos respaldados por un órgano central de examen pero que no hayan sido elegidos para ocupar el puesto podrán ser incorporados en una lista, que es válida por un año, para vacantes futuras con funciones similares en la misma categoría. UN ووفقا لنظام اختيار الموظفين، فإن المرشحين الذين أقرتهم هيئة استعراض مركزية ولكن لم يتم اختيارهم للوظيفة، يجوز وضعهم على قائمة المرشحين، التي تكون صالحة لمدة سنة واحدة، للوظائف التي تشغر مستقبلا وتكون لها مهام مماثلة عند نفس الرتبة.
    Expuso el sistema de selección de temas para la evaluación mediante un proceso consultivo amplio. UN ١٩٦ - وعرض بإيجاز معالم النظام المتعلق باختيار مواضيع للتقييم من خلال عملية تراكمية ذات قاعدة واسعة النطاق.
    6. Reitera la importancia de la utilización de materiales didácticos objetivos, imparciales y científicos, que sean compatibles con los objetivos y las prioridades de las Naciones Unidas, y espera que el Instituto mejore el sistema de selección de los materiales didácticos; UN 6 - تكرر تأكيد أهمية أن تتسم المواد الدراسية بالموضوعية والحياد وبطابع علمي وأن تتفق مع أهداف الأمم المتحدة وأولوياتها، وتنتظر أن يجري تحسين عملية تمحيص المواد الدراسية التي يستخدمها المعهد؛
    el sistema de selección del personal incluye criterios para la movilidad dentro de cada lugar de destino, y entre los lugares de destino, y para el ascenso a la categoría P-5 UN يتضمن نظام اختبار الموظفين معايير للتنقل داخل مراكز العمل وفيما بينها وعن طريق الترقية إلى الرتبة ف - 5.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus