el sistema de supervisión y evaluación tiene por objeto evaluar la eficacia del PAT en la prestación de apoyo técnico estratégico. | UN | 6 - والهدف من نظام الرصد والتقييم هو تقييم فعالية برنامج المشورة التقنية في توفير الدعم التقني الاستراتيجي. |
Deberán cerciorarse de que el sistema de supervisión y evaluación establecido abarque la evaluación de los efectos en las personas con discapacidad sobre el terreno. | UN | وسيتعين على الدول كفالة أن يشمل نظام الرصد والتقييم القائم تقييم الأثر الميداني في حياة الأشخاص المعاقين. |
Una delegación, observando que no se había de modificado en forma alguna la tasa de crecimiento demográfico de su país, preguntó si ello quedaba reflejado en el sistema de supervisión y evaluación. | UN | وأشار أحد الوفود إلى أن معدل نمو السكان في بلده لم يتأثر بتاتا، وسأل عما إذا كان نظام الرصد والتقييم قد تضمن تقييما لتلك النقطة. |
La misma delegación preguntó cómo se utilizaría el sistema de supervisión y evaluación del Programa de Asesoramiento Técnico y la información derivada de él para orientar las decisiones sobre futuros acuerdos de prestación de asistencia técnica. | UN | وتساءل الوفد نفسه عن كيفية استخدام نظام الرصد والتقييم التابع لبرنامج المشورة التقنية والمعلومات التي تتمخض عنه في توجيه القرارات وتصميم الترتيبات التي تتخذ في المستقبل لتقديم المساعدة التقنية. |
Por lo tanto manifestamos nuestro firme respaldo a la solicitud de que se integren los indicadores pertinentes en el sistema de supervisión y evaluación de los ODM. | UN | ولذلك، نؤيد بقوة الدعوة إلى إدماج المؤشرات ذات الصلة في نظام رصد وتقييم الأهداف الإنمائية للألفية. |
el sistema de supervisión y evaluación define los resultados que se esperan obtener en distintos planos con la aplicación del PAT. | UN | 9 - يحدد نظام الرصد والتقييم النتائج المتوقعة على مستويات مختلفة من تنفيذ برنامج المشورة التقنية. |
La OSSI considera que los departamentos y las oficinas deben prestar mayor atención a que haya una estrecha correlación entre los resultados de las evaluaciones de los programas y el modo en que se informa de su ejecución, y a que ambos se integren en el sistema de supervisión y evaluación. | UN | ويرى المكتب أن الإدارات والمكاتب ينبغي أن تولي مزيدا من الاهتمام لضمان الارتباط الوثيق بين نتائج تقييمات البرامج وكيفية الإبلاغ عن الأداء البرنامجي، بحيث تقوم بدمج الاثنين في نظام الرصد والتقييم. |
En su período anual de sesiones de 2003, la Junta consideró el informe sobre el sistema de supervisión y evaluación del PAT, que incluye un examen de mitad de período y tomó nota de dicho informe. | UN | واستعرض المجلس، في دورته السنوية لعام 2003، نظام الرصد والتقييم لبرنامج المشورة التقنية وأحاط علما بالنظام الذي يشمل استعراضا لمنتصف فترة البرنامج. |
84. Para ajustarse a los principios de los derechos humanos, el sistema de supervisión y evaluación debe ser de carácter participatorio. | UN | 84- ولا بدَّ أن يكون نظام الرصد والتقييم تشاركيّاً بطبيعته كي يتماشى مع مبادئ حقوق الإنسان. |
el sistema de supervisión y evaluación supervisa el insumo, el proceso y el resultado de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, y también debería ser participatorio; en particular, deberían oírse las voces de la sociedad civil, el mundo académico, el sector privado, los medios de comunicación y otras partes interesadas. | UN | ويرصد نظام الرصد والتقييم مُدخلات ورقات استراتيجية الحد من الفقر وعملياتها ونتائجها، كذلك ينبغي أن يكون تشاركيّاً بطبيعته، بحيث يشمل أصوات المجتمع المدني، والوسط الأكاديمي، والقطاع الخاص، ووسائط الإعلام، وغيرهم من أصحاب المصلحة. |
b) El envío de un breve cuestionario sobre el sistema de supervisión y evaluación del PNUD, que se llevó a cabo en mayo de 1993. | UN | )ب( طرح استبيان موجز متعدد الخيارات حول نظام الرصد والتقييم في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وقد تم إرساله إلى ١٢٥ من المكاتب الميدانية للبرنامج و ٧٢ من موظفي البرنامج في المقر. |
43. el sistema de supervisión y evaluación del PNUD abarca importantes programas adicionales que no se basan en las cifras indicativas de planificación (CIP), como por ejemplo los programas financiados con Recursos Especiales del Programa (REP), Capacidad 21 y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). | UN | ٤٣ - ويشمل نظام الرصد والتقييم في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي برامج كبيرة إضافية هامة خارجة عن نطاق أرقام التخطيط اﻹرشادية مثل البرامج الممولة من موارد البرنامج الخاصة، وبرنامج بناء القدرة للقرن ٢١، ومرفق البيئة العالمية. |
Antes de la aprobación de la resolución, el Comité Directivo de Reforma y Gestión había pedido a la OSSI que asumiera una función rectora en la elaboración de propuestas concretas para reforzar el sistema de supervisión y evaluación de la Organización. | UN | 2 - وقبل اتخاذ هذا القرار، طلبت اللجنة التوجيهية المعنية بالإصلاح والإدارة() إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يأخذ زمام المبادرة في وضع مقترحات معينة بشأن تعزيز نظام الرصد والتقييم في المنظمة. |
En la evaluación también se examinaron las mejoras que se necesitaban en la gestión de los programas: a) aunque se han adoptado medidas para establecer sistemas de supervisión de los efectos (incluido el sistema de supervisión y evaluación del proyecto de DCI) y aumentar la utilización de encuestas de satisfacción de los clientes, los progresos son lentos. | UN | 22 - واستعرض التقييم أيضا التحسينات الضرورية في مجال إدارة البرنامج: (أ) على الرغم من الاضطلاع بخطوات لوضع نظم لرصد الأثر (بما في ذلك نظام الرصد والتقييم التابع للمشروع المتكامل لتنمية المجتمعات المحلية وزيادة استخدام الدراسات الاستقصائية لمعرفة مدى رضا العملاء)، فإن التقدم المحرز لا يزال بطيئا. |
La metodología fortalecerá el sistema de supervisión y evaluación del MM, orientado actualmente a la preparación de informes sobre la marcha de los trabajos para la CP y los organismos donantes, pero todavía no ofrece análisis suficientes de los resultados, los efectos, la eficacia en función de los costos y la ventaja comparativa del MM y el instrumento de la estrategia de financiación integrada. | UN | وستعزز هذه المنهجية نظام الرصد والتقييم الخاص بالآلية العالمية الذي يجري توجيهه حالياً نحو إعداد تقارير مرحلية من أجل مؤتمر الأطراف والوكالات المانحة ولكنه لا يقدم حتى الآن تحليلات كافية للنتائج التي تحققها الآلية العالمية ولأداة استراتيجية التمويل المتكاملة ولتأثيراتهما ومدى فعالياتهما وميزتهما النسبية. |
La metodología fortalecerá el sistema de supervisión y evaluación del MM, orientado actualmente a la preparación de informes sobre la marcha de los trabajos para la CP y los organismos donantes, pero todavía no ofrece análisis suficientes de los resultados, los efectos, la eficacia en función de los costos y la ventaja comparativa del MM y el instrumento de la estrategia de financiación integrada. | UN | وستعزز هذه المنهجية نظام الرصد والتقييم الخاص بالآلية العالمية الذي يجري توجيهه حالياً نحو إعداد تقارير مرحلية من أجل مؤتمر الأطراف والوكالات المانحة ولكنه لا يقدم حتى الآن تحليلات كافية للنتائج التي تحققها الآلية العالمية ولأداة استراتيجية التمويل المتكاملة ولتأثيراتهما ومدى فعالياتهما وميزتهما النسبية. |
Lo que se pretende con el sistema de supervisión y evaluación es: a) supervisar la reorientación de las actividades del PAT hacia intervenciones más estratégicas y, de ser necesario, hacia medidas correctivas puntuales; y b) determinar si el nuevo enfoque estratégico arroja los resultados esperados y contribuye al logro de las metas y objetivos del UNFPA establecidas en el marco de financiación plurianual. | UN | 8 - الغرض من نظام الرصد والتقييم هو: (أ) رصد التحول في تركيز برنامج المشورة التقنية إلى زيادة التدخلات الاستراتيجية والاضطلاع بأعمال تصحيحية في حينه عند الضرورة؛ و (ب) تحديد ما إذا كان النهج الاستراتيجي الجديد يتمخض عن نتائج متوقعة ويسهم في تحقيق أهداف ونتائج صندوق السكان، كما هي مبينة في إطار التمويل متعدد السنوات. |
El comité de programas seguirá de cerca el sistema de supervisión y evaluación del PAT y velará por que las tendencias y las nuevas necesidades en materia de asistencia técnica queden integradas en las prioridades de organización y en la labor de los equipos de apoyo en los países. | UN | وستتحمل لجنة البرنامج المسؤولية عن الإشراف على تنفيذ نظام رصد وتقييم برنامج المشورة التقنية وعن كفالة إدماج اتجاهات المساعدة التقنية والاحتياجات الناشئة في الأولويات التنظيمية وعمل أفرقة الخدمة التقنية القطرية. |