"el sistema internacional de vigilancia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نظام الرصد الدولي
        
    • بنظام الرصد الدولي
        
    • لنظام الرصد الدولي
        
    • النظام الدولي لرصد
        
    • ونظام الرصد الدولي
        
    • نظام دولي للرصد
        
    • نظام المراقبة الدولي
        
    Otro aspecto del problema de la financiación guarda relación con el grado de elaboración que ha de tener el Sistema Internacional de Vigilancia en el momento de la entrada en vigor del tratado. UN وهناك جانب آخر من مشكلة التمويل متعلق بحالة استعداد نظام الرصد الدولي حينما تدخل المعاهدة حيز التنفيذ.
    el Sistema Internacional de Vigilancia (SIV) tendrá que servir a los Estados Partes y a toda la comunidad internacional durante los próximos decenios. UN ويتعين على نظام الرصد الدولي أن يخدم الدول اﻷطراف والمجتمع الدولي بأسره لعقود قادمة.
    Nos alientan los progresos logrados en esta tercera parte del período de sesiones de 1995, en especial sobre el alcance, la financiación y el Sistema Internacional de Vigilancia. UN ويشجعنا التقدم المحرز في هذا الجزء الثالث من دورة ٥٩٩١، ولا سيما فيما يتعلق بنطاق نظام الرصد الدولي وتمويله.
    Parte I. el Sistema Internacional de Vigilancia Y LAS FUNCIONES DEL CENTRO INTERNACIONAL DE DATOS 53 UN الجزء اﻷول: نظام الرصد الدولي ووظائف مركز البيانات الدولي٤٠
    Como resultado, el compromiso de Mongolia con el Sistema Internacional de Vigilancia será mayor que el de muchos Estados partes. UN ونتيجة لذلك فإن التزام منغوليا بنظام الرصد الدولي سيكون أوسع من التزام العديد من الدول اﻷطراف اﻷخرى.
    el Sistema Internacional de Vigilancia Y LAS FUNCIONES DEL CENTRO INTERNACIONAL DE DATOS UN نظام الرصد الدولي ووظائف مركز البيانات الدولي
    el Sistema Internacional de Vigilancia cumplirá las exigencias técnicas y operacionales que se especifiquen en los manuales de operaciones pertinentes. UN ويجب أن يفي نظام الرصد الدولي بالمتطلبات التقنية والتشغيلية المحددة في كتيبات التشغيل ذات الصلة.
    por ayudar a la Secretaría Técnica a aclarar los orígenes de cualquier fenómeno de ese tipo que pudiera detectar el Sistema Internacional de Vigilancia. UN لمساعدة اﻷمانة الفنية في توضيح منشأ أي ظاهرة من هذا القبيل يكشفها نظام الرصد الدولي.
    Parte I. el Sistema Internacional de Vigilancia Y LAS FUNCIONES DEL CENTRO INTERNACIONAL DE DATOS 61 UN الجزء اﻷول: نظام الرصد الدولي ووظائف مركز البيانات الدولي٢٥
    el Sistema Internacional de Vigilancia Y LAS FUNCIONES DEL CENTRO INTERNACIONAL DE DATOS UN نظام الرصد الدولي ووظائف مركز البيانات الدولي
    el Sistema Internacional de Vigilancia cumplirá las exigencias técnicas y operacionales que se especifiquen en los manuales de operaciones pertinentes. UN ويجب أن يفي نظام الرصد الدولي بالمتطلبات التقنية والتشغيلية المحددة في كتيبات التشغيل ذات الصلة.
    por ayudar a la Secretaría Técnica a aclarar los orígenes de cualquier fenómeno de ese tipo que pudiera detectar el Sistema Internacional de Vigilancia. UN لمساعدة اﻷمانة الفنية في توضيح منشأ أي ظاهرة من هذا القبيل يكشفها نظام الرصد الدولي.
    En este momento, deseo subrayar la conclusión del Grupo de Expertos en el sentido de que la participación en el Sistema Internacional de Vigilancia depende de la voluntad del país huésped. UN وأود في هذه اللحظة، أن أركّز على استنتاج فريق الخبراء بأن الاشتراك في نظام الرصد الدولي يتوقف على رغبة البلد المضيف.
    Por ello pensamos que la verificación debe basarse únicamente en los datos obtenidos por el Sistema Internacional de Vigilancia. UN لذلك فإننا نعتقد أن التحقق ينبغي أن يستند فقط إلى البيانات التي يتم الحصول عليها من خلال نظام الرصد الدولي.
    el Sistema Internacional de Vigilancia (SIV) debe ser un componente importante del TPCE. UN إن نظام الرصد الدولي يجب أن يكون مقَوﱢماً هاماً من مقومات المعاهدة.
    el Sistema Internacional de Vigilancia, que comprende cuatro tecnologías de vigilancia, debe convertirse en el núcleo de ese mecanismo de control. UN وينبغي أن يصبح نظام الرصد الدولي الذي يشمل أربع تكنولوجيات للرصد الجزء اﻷساسي ﻵلية المراقبة هذه.
    Sin embargo, aún tenemos algún camino por recorrer antes de que se establezca el Sistema Internacional de Vigilancia previsto por el Tratado y antes de que éste entre en vigor. UN لكن لا يزال يتعين تحقيق بعض اﻷهداف قبل إنشاء نظام الرصد الدولي الذي تتوخاه المعاهدة، وقبل بدء نفاذ المعاهدة.
    A este respecto, deseo señalar a la atención de ustedes el hecho de que la estación sismológica de Ucrania Malyn ha sido incluida en el Sistema Internacional de Vigilancia. UN وفي هذا الصدد، أود أن استرعي انتباهكم إلى أن محطة مالين للزلازل في أوكرانيا قد أدرجت ضمن نظام الرصد الدولي.
    El grupo de colaboradores del Presidente presentó cuatro documentos de los grupos de expertos con opciones para el Sistema Internacional de Vigilancia: UN وقد قدم أصدقاء الرئيس أربع ورقات من أفرقة الخبراء توفر خيارات متعلقة بنظام الرصد الدولي:
    Estos párrafos reproducen el texto que se había aceptado provisionalmente en el Grupo de Redacción sobre el Sistema Internacional de Vigilancia. UN تنُمّ هذه الفقرات عن الصيغة المتفق عليها مؤقتاً في فريق الصياغة التابع لنظام الرصد الدولي.
    La explosión de ensayo, además de destruir la galería, sirvió para verificar y calibrar el Sistema Internacional de Vigilancia de ensayos nucleares, establecido en el marco del Tratado de Prohibición Completa de Ensayos Nucleares, en el que es parte la República de Kazajstán. UN وفضلا عن تدمير النفق، استُخدم التفجير التجريبي لفحص ومعايرة النظام الدولي لرصد التجارب النووية الذي يُقام بموجب معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي تعتبر جمهورية كازاخستان طرفا فيها.
    el Sistema Internacional de Vigilancia (SIV) lo componen 321 estaciones de supervisión y 16 laboratorios de radionúclidos dedicados a supervisar todo el planeta en busca de pruebas de explosiones nucleares. UN ونظام الرصد الدولي يتكون من 321 محطة رصد و 16 مختبرا للنويدات المشعة ترصد الأرض بحثا عن دليل للتفجيرات النووية.
    - El Japón también ha alentado la ratificación del Tratado, por ejemplo, prestando asistencia técnica en el ámbito de la tecnología de vigilancia de los terremotos, a fin de establecer el Sistema Internacional de Vigilancia. UN - شجعت اليابان على التصديق على المعاهدة عن طريق القيام على سبيل المثال بتقديم مساعدة تقنية في ميدان تكنولوجيا رصد الزلازل من أجل إقامة نظام دولي للرصد.
    Nos sentimos estimulados por los progresos alcanzados en las negociaciones relativas a un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, sobre todo en cuanto atañe al alcance, la financiación y el Sistema Internacional de Vigilancia. UN ونشعر بالتشجيع نتيجة للتقدم المحرز في المفاوضات من أجل إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب، وخاصة بشأن نطاق وتمويل نظام المراقبة الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus