Es menester adaptar y examinar el sistema monetario y financiero internacional con el fin de aumentar la confianza en el sistema. | UN | ولا بد أن يكيف النظام النقدي والمالي الدولي وأن يعاد النظر فيه من أجل زيادة الثقة في النظام. |
Supone un cambio fundamental en el sistema monetario internacional, puesto que tres países del Grupo de los Siete (G-7) renunciarán a su propia moneda. | UN | وهو ما يعادل حدوث تغير جذري في النظام النقدي الدولي، مع تخلي ثلاثة من مجموعة السبعة بلدان عن عملاتها الوطنية. |
el sistema monetario internacional probablemente dejará de estar dominado por una sola moneda. | UN | ومن المرجح ألاّ تبقى عملة واحدة مهيمنة على النظام النقدي الدولي. |
Esto ha causado una inflación comparativamente baja y ha generado confianza en el sistema monetario. | UN | وإلى ذلك تعزى نسبة التضخم المنخفضة بالمقارنة بالبلدان الأخرى والثقة في النظام النقدي. |
Esos acuerdos abarcarán un grupo más amplio de países con la capacidad para apoyar el sistema monetario internacional. | UN | وهذه الترتيبات ستشمل مجموعة أكبر من البلدان وستتيح دعم نظام النقد الدولي. |
Sin esos dos programas, el sistema monetario de la zona del euro podía haberse desplomado. | UN | وبدون هذين البرنامجين، كان من الممكن للنظام النقدي لمنطقة اليورو أن ينهار. |
Todo el sistema monetario es solo una serie interconectada de base de datos heterogénea. | Open Subtitles | النظام النقدي برمته هو مجرّد سلسلة من قواعد البيانات غير المتجانسة المترابطة |
Por último, el FMI debería seguir reflexionando sobre el papel que cumplen los derechos especiales de giro en el sistema monetario internacional. | UN | ١٤ - وأخيرا، ينبغي لصندوق النقد الدولي أن يواصل النظر في دور حقوق السحب الخاصة داخل النظام النقدي الدولي. |
En los Acuerdos figurará un grupo de países más numerosos con capacidad para apoyar el sistema monetario internacional. | UN | وستضم هذه الترتيبات مجموعة أكبر من البلدان التي تتوفر لديها القدرة على دعم النظام النقدي الدولي. |
i) Introducir reformas en el sistema monetario internacional, de modo que se estabilicen los tipos de cambio y se desaliente la especulación financiera internacional. | UN | ' ١ ' إدخال اصلاحات في النظام النقدي الدولي بحيث يجري تثبيت أسعار الصرف وتثبيط المضاربات المالية الدولية؛ |
el sistema monetario internacional continúa necesitando una reforma para que los países en desarrollo intervengan en mayor medida en la formulación de políticas. | UN | ولا تزال هناك حاجة إلى إصلاح النظام النقدي الدولي لإعطاء البلدان النامية صوتاً أكبر في رسم السياسات. |
Cuba apoya la convocatoria de una conferencia internacional, bajo la égida de las Naciones Unidas, con el fin de refundar el sistema monetario y financiero internacional. | UN | تؤيد كوبا عقد مؤتمر دولي برعاية الأمم المتحدة لإعادة بناء النظام النقدي والمالي. |
Se debe sustituir el sistema monetario internacional y cancelar la deuda externa de los países del Sur. | UN | ويجب استبدال النظام النقدي الدولي وإلغاء الدَين الخارجي لبلدان الجنوب. |
Varios oradores subrayaron la importancia de reformar el sistema monetario internacional. | UN | وشدد عدد من المتكلمين على أهمية إصلاح النظام النقدي العالمي. |
Por último, a fin de poder superar los obstáculos sistémicos de la financiación para el desarrollo, se debía proseguir la labor para reformar el sistema monetario y financiero internacional. | UN | وأضاف أخيرا أنه إذا أريد التغلب على العوائق النُظُمية التي تواجه تمويل التنمية، ينبغي أن تستمر الجهود الدولية الرامية إلى إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي. |
Existía la necesidad de reformar más profundamente y de fortalecer el sistema monetario y financiero internacional para apoyar el desarrollo. | UN | وتبرز الحاجة إلى مواصلة إصلاح وتعزيز النظام النقدي والمالي الدولي دعماً للتنمية. |
Destacó que se debía reformar el sistema monetario y financiero internacional para hacerlo más eficaz, transparente y legítimo. | UN | وأكد أنه يتعين إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي لزيادة فعاليته وشفافيته وشرعيته. |
Casi morí por el sistema monetario internacional. ¿Qué diablos? | Open Subtitles | لقد كدت أن أموت من أجل النظام النقدي الدولي . ما هذا ؟ |
el sistema monetario perpetua este materialismo no solamente por sus propias estructuras conservadoras, sino también a través de las incontables personas que han sido condicionadas para mantener ciegamente y sin pensar a estas estructuras, y de esta manera volviéndose ellos/as mismos guardianes del status quo. | Open Subtitles | النظام النقدي يـُديم هذا المادية ليس فقط عبر الهياكل التي تسعى للحفاظ على نفسها لكن أيضا عبر العدد الغفير من الناس |
Debe reemplazarse el sistema monetario internacional y cancelarse la deuda externa de los países del Sur. | UN | كما ينبغي استبدال نظام النقد الدولي وإلغاء الديْن الأجنبي لبلدان الجنوب. |
Tenemos ahora que pensar en una nueva arquitectura financiera para obtener reformas radicales en el sistema monetario internacional con el propósito de lograr un equilibrio entre los ajustes que se requieren y la financiación disponible. | UN | وعلينا اﻵن أن نفكر حــول هندسة بنيان مالي جديد لتطبيق إصلاحات جذرية للنظام النقدي الدولي. وهذا يجب أن يهدف إلى ضــرب تــوازن بين إجراءات التكيف المفروضة والتمويل المتوفر. |
Pero esta serie de choques también sirve para destacar una de las ventajas de la UEM en comparación con el sistema monetario europeo duro. | UN | ولكن هذه السلسلة من الصدمات تلقي الضوء على إحدى مزايا الاتحاد النقدي الأوروبي مقارنة بالنظام النقدي الأوروبي غير المرن. |
También debe abordarse la grave falta de coherencia entre el sistema de comercio internacional y el sistema monetario y financiero internacional. | UN | ويجب أيضا معالجة مسألة الافتقار الشديد إلى التناسق بين النظام التجاري الدولي والنظام النقدي والمالي الدولي. |