"el sistema nacional de salud" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النظام الصحي الوطني
        
    • نظام الصحة الوطني
        
    • النظام الوطني للصحة
        
    • للنظام الوطني للصحة
        
    • للنظام الصحي الوطني
        
    • بالنظام الصحي الوطني
        
    • ونظام الصحة الوطني
        
    • نظام الرعاية الصحية في البلد
        
    • الشبكة الوطنية للصحة
        
    • إطار نظام الصحة
        
    Además, las utilidades provenientes de las exportaciones deberían destinarse a fortalecer el sistema nacional de salud. UN باﻹضافة إلى ذلك يتوجب أن تستخدم العوائد المتأتية من اﻷنشطة التصديرية لدعم النظام الصحي الوطني.
    El nivel central orienta y regula el sistema nacional de salud. UN فالمستوى المركزي يوجه وينظم النظام الصحي الوطني.
    El Gobierno de España dijo que los costos de los servicios de salud en la esfera del VIH/SIDA, incluido el tratamiento, eran sufragados por el sistema nacional de salud. UN وذكرت حكومة إسبانيا أن تكاليف الخدمات الصحية الخاصة بالإيدز، بما في ذلك المعالجة، يتحملها النظام الصحي الوطني.
    Informó al Grupo de Trabajo de que el sistema nacional de salud de su país había sido reestructurado recientemente, suscitando un cierto optimismo en los maoríes. UN وأبلغت الفريق العامل بأن نظام الصحة الوطني في بلدها قد أعيد تنظيمه مؤخراً على نحو يبعث بعض اﻷمل في نفوس الماوريين.
    el sistema nacional de salud está dominado ahora por el sector privado y tiende a promover los servicios curativos más que los preventivos. UN ويهيمن القطاع الخاص على نظام الصحة الوطني ويميل إلى تعزيز الرعاية العلاجية لا الرعاية الوقائية.
    En general, el sistema nacional de salud se caracteriza por su escasez de recursos humanos, su insuficiencia de equipo y sus pobres resultados. UN وبصفة عامة، يعاني النظام الوطني للصحة من قلة مواردهم البشرية ومن نقص في المعدات وضعف الأداء.
    En la Ley sobre el sistema nacional de salud se prevé la prestación de servicios de atención de la salud gratuitos para todos en la red nacional de atención de la salud. UN وينص قانون النظام الصحي الوطني على توفير الخدمات والرعاية الصحية المجانية للجميع في ظل شبكة الرعاية الصحية الوطنية.
    Este servicio lo presta gratuitamente el sistema nacional de salud. UN وهذه الخدمة مقدمة مجانا حسب النظام الصحي الوطني.
    el sistema nacional de salud, que se debe básicamente al sector privado, tiende a promover la práctica curativa en lugar de la medicina preventiva. UN ويميل النظام الصحي الوطني ، الذي يحركه القطاع الخاص بصورة رئيسية، إلى تشجيع العلاج بدلا من الوقاية.
    Por ejemplo, se eliminaron las cuotas voluntarias en los hospitales y comenzamos la distribución gratuita y masiva de medicamentos en el sistema nacional de salud. UN فمثلا، ألغينا الحصص الطوعية في المستشفيات وبدأنا بالتوزيع الجماعي للأدوية المجانية كجزء من النظام الصحي الوطني.
    En la actualidad, el Ministerio de salud está ampliando los servicios adaptados a las necesidades de los jóvenes e integrándolos en el sistema nacional de salud. UN وتقوم وزارة الصحة حاليا برفع سوية الخدمات المؤاتية للشباب ودمجها في النظام الصحي الوطني.
    El Ecuador también ha preparado un manual sobre la función de las parteras en el sistema nacional de salud. UN وقامت إكوادور أيضا بوضع دليل بشأن دور القابلات في النظام الصحي الوطني.
    Prestaciones cubiertas por el sistema nacional de salud. UN ويغطي نظام الصحة الوطني جميع الخدمات ذات الصلة.
    Del mismo modo, el sistema nacional de salud cuenta con 315 hospitales públicos que están dotados de 105.505 camas. UN وعلى غرار ذلك، يمتلك نظام الصحة الوطني 315 مستشفى عاماً مزوداً ﺑ 505 105 أسرّة.
    El tratamiento sanitario integral de las personas transexuales en el sistema nacional de salud (SNS) es una cuestión pendiente. UN ولا تزال مطروحة مسألة توفير الرعاية الصحية الشاملة للمتحولين جنسياً في إطار نظام الصحة الوطني الإسباني(81).
    273. La tasa de morbilidad femenina no se cuenta a nivel nacional, solamente la morbilidad hospitalaria en las unidades de las Instituciones que comprenden el sistema nacional de salud (SNS). UN ٣٧٢ - ولم يُحسب معدل اعتلال اﻹناث على المستوى الوطني، باستثناء معدل الاعتلال في المستشفيات في وحدات المؤسسات التي تشكل جزءا من النظام الوطني للصحة.
    el sistema nacional de salud no tiene otra alternativa que utilizar sustitutos de ese producto de menor calidad, de mercados más alejados y con el correspondiente encarecimiento de los costos; UN وليس أمام النظام الوطني للصحة من خيار غير استعمال بدائل لهذه المنتج أقل جودة منه تورد من أسواق توجد على مسافات أبعد مما يزيد من حجم التكاليف؛
    89. En el sector de la salud, la ampliación de la red sanitaria supuso un mayor número de técnicos sanitarios, con la incorporación de 14.071 nuevos trabajadores en el sistema nacional de salud. UN 89- وفي قطاع الصحة، أدت زيادة المرافق الصحية إلى زيادة في عدد المتخصصين في مجال الصحة حيث بلغ عدد الموظفين الجدد 071 14 موظفاً في النظام الوطني للصحة.
    Además, la Secretaría del Plan Nacional sobre el Sida participa en la estrategia de salud sexual en el sistema nacional de salud. UN وبالإضافة إلى ذلك تشارك أمانة الخطة الوطنية للإيدز في الاستراتيجية الصحية الجنسية للنظام الصحي الوطني.
    el sistema nacional de salud se fragmentó y se debilitaron los recursos humanos, materiales y financieros, por lo que la población experimentaba graves problemas para acceder a los servicios de salud. UN كما أدى بالنظام الصحي الوطني إلى التشرذم، فضلاً عن أنه أضعف الموارد البشرية والمادية والمالية.
    el sistema nacional de salud estaba totalmente financiado por el Estado. UN ونظام الصحة الوطني ممول بالكامل من الدولة.
    Con respecto a la disponibilidad y la accesibilidad de los servicios apropiados para las víctimas de las minas, Serbia señaló que todos los supervivientes del país estaban integrados en el sistema nacional de salud a todos los niveles, incluida la atención médica de urgencia, los tratamientos, la fisioterapia y la rehabilitación, así como el suministro de prótesis y ayudas ortopédicas. UN وفيما يخص إتاحة الخدمات الملائمة وإمكانية وصول ضحايا الألغام الأرضية إليها، أفادت صربيا بأن جميع الناجين في جمهورية صربيا أُدمجوا في نظام الرعاية الصحية في البلد على جميع المستويات بما فيها الرعاية الطبية الطارئة وتقديم العلاج والعلاج الطبيعي وإعادة التأهيل وتقديم معونات فيما يخص الأطراف الصناعية وعمليات التقويم.
    Realización de la conferencia internacional de transversalización de género en el sistema nacional de salud y Derechos. UN 171 - وجرى عقد المؤتمر الدولي لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في الشبكة الوطنية للصحة والحقوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus