"el sistema penal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النظام الجنائي
        
    • نظام العقوبات
        
    • نظام العدالة الجنائية
        
    • النظام الجزائي
        
    • النظام العقابي
        
    • نظام السجون
        
    • ونظام العقوبات
        
    • والنظام الجنائي
        
    • والنظام العقابي
        
    • أجهزة القضاء الجنائي
        
    • والنظام الجزائي
        
    Esa determinación pondría a la corte en situación de formular un juicio sobre el sistema penal de un Estado. UN وإذا ما بتت المحكمة في ذلك فإنها تضع نفسها في مركز إصدار الحكم على النظام الجنائي للدولة المعنية.
    Esa determinación pondría a la corte en situación de formular un juicio sobre el sistema penal de un Estado. UN وإذا ما بتت المحكمة في ذلك فإنها تضع نفسها في مركز إصدار الحكم على النظام الجنائي للدولة المعنية.
    También señaló que en el sistema penal el castigo corporal es una pena legal en caso de delito. UN وأشارت كذلك إلى أن العقوبة البدنية مشروعة في نظام العقوبات باعتبارها عقوبة على ارتكاب جرائم.
    También le preocupa que el sistema penal considere adultos a personas entre los 17 y los 18 años de edad. UN ويقلقها كذلك أن نظام العقوبات يعتبر اﻷشخاص بين سن ٧١ و٨١ من الكبار.
    El concepto de la confabulación no existe en el sistema penal del Paraguay. UN ولا وجود لمفهوم التآمر في نظام العدالة الجنائية في باراغواي.
    En el sistema penal era ilícito aplicarlos para castigar delitos, pero no estaban expresamente prohibidos como medida disciplinaria en las instituciones penitenciarias. UN وهو غير مشروع في النظام الجزائي كعقاب على أفعال جنائية ولكنه غير محظور بصورة صريحة كتدبير عقابي في المؤسسات العقابية.
    Trata de educar al público y a los profesionales del Reino Unido, así como a nivel internacional, acerca de las prácticas correctas en el sistema penal. UN وتسعى إلى تثقيف الجمهور والفنيين في المملكة المتحدة وعلى الصعيد الدولي في مجال الممارسات الجيدة في النظام الجنائي.
    el sistema penal haitiano se caracteriza por no tipificar ciertos hechos como delitos. UN يتسم النظام الجنائي الهايتي بعدم كفايتـــه على جعل عدد من الأفعـــال جرائمَ.
    También es preciso hacer frente a las deficiencias en los tribunales y en el sistema penal. UN وأضاف أنه لا بد من التصدي أيضا لأوجه النقص في المحاكم وفي النظام الجنائي.
    También indicó que la esclavitud y la servidumbre estaban penalizadas en el sistema penal nacional. UN وأوضحت الحكومة أيضاً أن الرق والاستعباد معاقب عليهما في النظام الجنائي الوطني.
    Conceptos Válidos en el sistema penal Garantista para Adolescentes. UN مفاهيم قيمة في النظام الجنائي لصالح المراهقين.
    En el sistema penal, el castigo corporal es al parecer ilegal como condena impuesta a jóvenes delincuentes menores de 18 años. UN ويبدو أن النظام الجنائي لا يجيز الحكم بالعقوبة البدنية بإحالة الجانحين الأحداث دون سن 18 عاماً.
    También le preocupa que el sistema penal considere adultos a personas entre los 17 y los 18 años de edad. UN ويقلقها كذلك أن نظام العقوبات يعتبر الأشخاص بين سن 17 و18 عاماً من الكبار.
    También le preocupa que el sistema penal considere adultos a personas entre los 17 y los 18 años de edad. UN ويقلقها كذلك أن نظام العقوبات يعتبر الأشخاص بين سن 17 و18 عاماً من الكبار.
    Las consignaciones presupuestarias para el sistema penal han aumentado muchas veces en los últimos años. UN وزيدت اعتمادات ميزانية نظام العقوبات عدة مرات أثناء السنوات القليلة المنصرمة.
    No pueden aplicarse en el sistema penal como sentencia ni como medida disciplinaria ni en un centro de atención alternativo. UN ولا يمكن تطبيقه في نظام العقوبات بوصفه حكما أو تدبيرا تأديبيا أو في الأوضاع البديلة للرعاية.
    Los actos preparatorios, por regla general, no son sancionados bajo en el sistema penal paraguayo. UN ولا يعاقَب، كقاعدة، على الأفعال التحضيرية بموجب نظام العدالة الجنائية في باراغواي.
    Deberías de fingir que hablas con alguien... que conoce el sistema penal. Open Subtitles لربّما يجب أن تتظاهري وكأنّك تتحدثين إلى شخص ما تعلّم في النظام الجزائي
    El Pakistán, por ejemplo, había aprobado en 2000 el Decreto del sistema de justicia juvenil, por el que se prohibían los castigos corporales en el sistema penal. UN وعلى سبيل المثال، اعتمدت باكستان في عام 2000، مرسوم نظام قضاء الأحداث الذي يحظر العقوبة البدنية في النظام العقابي.
    el sistema penal de la República Azerbaiyana ha sido armonizado con las normas internacionales. UN وتم تغيير نظام السجون في البلاد بحيث يتمشى مع المعايير الدولية النافذة.
    el sistema penal de Nepal se basa fundamentalmente en la teoría de la reforma del recluso y en la legislación de Nepal se ha prestado gran atención a la reforma y rehabilitación de los condenados. UN ونظام العقوبات النيبالي قائم بصفة رئيسية على أساس النظرية الاصلاحية. وقد وجه التشريع النيبالي اهتماما كبيراً نحو اصلاح اﻷشخاص المدانين وإعادة تأهليهم.
    El plan también tiene por objetivo asegurarse de que el Gobierno centre su atención en las causas subyacentes del conflicto, lo que posiblemente requiera otras reformas de gran alcance en ámbitos fundamentales, entre ellos el sector judicial y el sistema penal. UN كما تهدف إلى ضمان تركيز الحكومة على معالجة الأسباب الجذرية للصراع التي قد تتطلب إصلاحات أخرى واسعة النطاق في مجالات حاسمة من بينها قطاع العدالة والنظام الجنائي.
    Por consiguiente, se amplió el mandato de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNIOSIL) para que incluyera el fortalecimiento del imperio de la ley, promoviendo la independencia y la capacidad del poder judicial, la policía, y el sistema penal. UN وبالتالي، وسّعت ولاية البعثة لتشمل تعزيز سيادة القانون من خلال تعزيز استقلال وقدرات السلطة القضائية، والشرطة والنظام العقابي.
    Nº 6. El experto independiente comprobó que hay un grave deterioro en el sistema penal. UN رقم 6- ولاحظ الخبير المستقل تدهوراً بالغاً في أجهزة القضاء الجنائي.
    261. El Comité valora que el castigo corporal se haya prohibido por ley en todos los ámbitos, incluida la familia, el sistema penal y las instituciones de cuidado de la infancia. UN 261- ترحب اللجنة بحظر العقوبة البدنية قانونا في جميع البيئات، بما في ذلك الأسرة والنظام الجزائي ومؤسسات رعاية الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus