"el sitio web de la división de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الموقع الشبكي لشعبة
        
    • الموقع الإلكتروني لشعبة
        
    • موقع الشعبة
        
    • الموقع الشبكي للشعبة
        
    • موقع شعبة
        
    Esa información también se puede consultar en el sitio web de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN ويمكن أيضا الاطلاع على هذه المعلومات في الموقع الشبكي لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية.
    Todos los documentos de la reunión, incluidos los comunicados de prensa, están disponibles en el sitio web de la División de los Derechos de los Palestinos. UN وقال إن جميع وثائق الاجتماع، بما فيها النشرات الصحفية، متاحة على الموقع الشبكي لشعبة حقوق الفلسطينيين.
    14. Pide asimismo al Secretario General que, cuando proceda, incluya información sobre el sistema de impugnación de las adjudicaciones en el sitio web de la División de Adquisiciones; UN 14 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يدرج، حسب الاقتضاء، معلومات عن نظام الطعن في قرارات إرساء العطاءات في الموقع الشبكي لشعبة المشتريات؛
    Actualmente se publica en el sitio web de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar UN تُنشر حاليا في الموقع الإلكتروني لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار
    En el sitio web de la División de Población figuran todas las publicaciones de la División, que por regla general se ofrecen mucho antes de que estén disponibles de forma impresa. UN ويحتوي موقع الشعبة على جميع المنشورات التي أصدرتها، التي غالبا ما تنشر في الموقع قبل توافرها مطبوعة بوقت طويل.
    Una copia electrónica de la versión editada se distribuirá a los países y se publicará en el sitio web de la División de Estadística. UN وتُعمم على البلدان نسخةٌ إلكترونية من الصيغة المحررة وتنشر في الموقع الشبكي للشعبة الإحصائية.
    La documentación relativa a la reunión está disponible en el sitio web de la División de Población. UN ويمكن الاطلاع على المواد المتصلة بالاجتماع في موقع شعبة السكان على شبكة الإنترنت.
    También se ha mejorado el sitio web de la División de Servicios de Conferencias en Nairobi, a fin de que los posibles clientes puedan hacer una gira virtual de las instalaciones del complejo, obtengan información sobre los servicios prestados y soliciten o reserven reuniones en línea. UN كما تعزز الموقع الشبكي لشعبة خدمات المؤتمرات في نيروبي على نحو يمكن الزبائن المحتملين من القيام بجولة إلكترونية لمرافق المجمع، والحصول على معلومات بشأن الخدمات المقدمة وتقديم طلب تنظيم اجتماع أو حجز قاعة عن طريق الاتصال المباشر عبر الإنترنت.
    Está previsto que las directrices de compilación se incorporen en una plataforma de conocimientos en el sitio web de la División de Estadística de las Naciones Unidas. UN ومن المقرر أن تكون المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتأليف جزءا من قاعدة معارف في الموقع الشبكي لشعبة الإحصاءات التابعة للأمم المتحدة.
    El Grupo de Trabajo convino en la conveniencia de que esas observaciones se incluyeran en el sitio web de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, con sujeción a la aprobación del Estado o grupo interesado. UN ووافق الفريق العامل على جدوى نشر التعليقات على الموقع الشبكي لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار رهناً بموافقة الدولة أو المجموعة المعنية.
    Recomendó que se celebraran más reuniones informativas con el Comité Mixto y se utilizara el sitio web de la División de Gestión de las Inversiones para colocar información de capacitación, hacer entradas en los blogs y facilitar una mayor interacción entre el Comité Mixto y el Comité de Inversiones. UN وأوصى بزيادة الإحاطات التي يقدمها المجلس واستخدام الموقع الشبكي لشعبة إدارة الاستثمارات لنشر المعلومات عن التدريب، وتوفير عملية التدوين وتيسير المزيد من التفاعل بين المجلس ولجنة الاستثمارات.
    Las versiones en español de las resoluciones se publicaron en el sitio web de la División de América Latina para que los países miembros de la División pudieran comprenderlas mejor. UN ونُشرت نسخ من القرارات باللغة الإسبانية في الموقع الشبكي لشعبة أمريكا اللاتينية، لزيادة فهم القرارات لدى البلدان الأعضاء في الشعبة.
    Todos los documentos relacionados con el seminario, incluido el resumen del Presidente, pueden consultarse en el sitio web de la División de la Secretaría de los Derechos de los Palestinos. UN 21 - وتتاح جميع الوثائق المتعلقة بالحلقة الدراسية، بما في ذلك تلخيص الرئيس، على الموقع الشبكي لشعبة حقوق الفلسطينيين.
    El informe final de la reunión del Grupo de Expertos se puede consultar en el sitio web de la División de Estadística. UN 6 - والتقرير النهائي لاجتماع فريق الخبراء متاح على الموقع الشبكي لشعبة الإحصاءات.
    La proclamación y el cuadro se han transmitido a la Secretaría para su difusión y pueden consultarse en el sitio web de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar de la Oficina de Asuntos Jurídicos. UN وقد أحيل الإعلان والجدول إلى الأمانة العامة من أجل تعميمهما؛ ويمكن الاطلاع عليهما في الموقع الشبكي لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية.
    16. Señala con reconocimiento que el código de conducta para los proveedores se ha promulgado e incorporado en el sitio web de la División de Adquisiciones a fin de alcanzar el objetivo de salvaguardar la integridad de las Naciones Unidas en las actividades de adquisición; UN 16 - تلاحظ مع التقدير أن مدونة قواعد السلوك للموردين صدرت ونُشرت في الموقع الشبكي لشعبة المشتريات بغرض تحقيق هدف ضمان نزاهة الأمم المتحدة في أنشطة الشراء؛
    El informe detallado de los resultados de esta encuesta se publicará en el sitio web de la División de Estadística de las Naciones Unidas a finales de 2007. UN 9 - وسيتاح التقرير التفصيلي عن نتائج الدراسة الاستقصائية على الموقع الشبكي لشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة، في نهاية عام 2007.
    Si la Comisión aprueba la Revisión 3 de las Recomendaciones, la versión original en inglés se publicará en el sitio web de la División de Estadística y se notificará a los países debidamente. UN 26 - وإذا اعتمدت اللجنة النسخة الإنكليزية الأصلية من التنقيح 3 من التوصيات، فستتاح النسخة على الموقع الشبكي لشعبة الإحصاءات، وسيجري إبلاغ البلدان بالأمر تبعا لذلك.
    Como parte de sus actividades, la Dependencia mantiene una sección dedicada a estos asuntos en el sitio web de la División de Desarrollo Sostenible. UN وتتعهد الوحدة، في إطار جهودها المستمرة، قسما مخصصا ضمن الموقع الإلكتروني لشعبة التنمية المستدامة.
    Como parte de sus actividades en curso, la Dependencia mantiene una sección especial en el sitio web de la División de Desarrollo Sostenible. UN وتتعهد الوحدة، في إطار جهودها المستمرة، قسما مخصصا ضمن الموقع الإلكتروني لشعبة التنمية المستدامة.
    Los miembros del Comité acogieron con agrado la labor dedicada a estas recomendaciones y sugirieron una mayor difusión del documento para recibir observaciones, por ejemplo mediante el sitio web de la División de Estadística dedicado a las prácticas recomendadas. UN ورحب أعضاء اللجنة بالعمل بشأن هذه التوصيات واقترحوا نشر هذه الوثيقة على نطاق أوسع من أجل التعليقات، وذلك مثلا عن طريق موقع الشعبة الإحصائية المتعلق بالممارسات الجيدة على الشبكة العالمية.
    México ofrece compartir ese sistema con la comunidad internacional y sugiere que se traduzca plenamente y se cargue en el sitio web de la División de Estadística. UN وتعرض المكسيك أن تتقاسم نظامها مع المجتمع الدولي، وتقترح ترجمته بالكامل وتحميله على الموقع الشبكي للشعبة الإحصائية.
    Inclusión de la información sobre los puntos focales en el sitio web de la División de Adquisiciones UN إعادة تضمين موقع شعبة المشتريات على شبكة الإنترنت معلومات عن المنسقين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus