También se ofreció información en el sitio web de las Naciones Unidas sobre descolonización. | UN | وأُتيحيت المعلومات أيضا عن طريق الموقع الشبكي للأمم المتحدة بشأن إنهاء الاستعمار. |
el sitio web de las Naciones Unidas contiene vínculos a ambos recursos. | UN | ويوفر الموقع الشبكي للأمم المتحدة وصلات لكل من هذين الموردين. |
:: Transparencia, incluso mediante la publicación en el sitio web de las Naciones Unidas de los currículos de los candidatos para el Comité de expertos; | UN | :: مراعاة الشفافية، بما في ذلك نشر السير الذاتية للمرشحين لعضوية لجنة الخبراء على الموقع الشبكي للأمم المتحدة؛ |
Los programas diarios se pueden escuchar en el sitio web de las Naciones Unidas. | UN | ويمكن الاستماع إلى البرامج اليومية على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت. |
Ya se puede acceder a siete manuales y a tres documentos de directrices desde el sitio web de las Naciones Unidas. | UN | وصارت سبعة أدلة وثلاث وثائق بشأن المبادئ التوجيهية في المتناول الآن من خلال الموقع الشبكي للأمم المتحدة. |
El Departamento de Información Pública ha procurado promover activamente el multilingüismo en el sitio web de las Naciones Unidas en toda la Secretaría, conjuntamente con las oficinas que preparan material. | UN | وسعت إدارة شؤون الإعلام بنشاط إلى تعزيز التعددية اللغوية على الموقع الشبكي للأمم المتحدة في جميع أنحاء الأمانة العامة على أساس ثنائي مع المكاتب الموفرة للمحتوى. |
Estos resultados de votaciones junto con los vínculos al texto completo de las resoluciones se actualizan constantemente y están disponibles en el sitio web de las Naciones Unidas. | UN | ويجري بانتظام استكمال سجلات التصويت المرفقة بالوصلات إلى النص الكامل للقرارات وإتاحتها على الموقع الشبكي للأمم المتحدة. |
Además de las publicaciones impresas, los índices están disponibles en el sitio web de las Naciones Unidas. | UN | والفهارس متاحة على الموقع الشبكي للأمم المتحدة إلى جانب توافرها في نسخة مطبوعة. |
Encuesta sobre el sitio web de las Naciones Unidas | UN | استقصاء بشأن الموقع الشبكي للأمم المتحدة |
Encuesta sobre el sitio web de las Naciones Unidas | UN | استقصاء بشأن الموقع الشبكي للأمم المتحدة |
Encuesta sobre el sitio web de las Naciones Unidas | UN | استبيان بشأن الموقع الشبكي للأمم المتحدة |
Encuesta sobre el sitio web de las Naciones Unidas | UN | استبيان بشأن الموقع الشبكي للأمم المتحدة |
Encuesta sobre el sitio web de las Naciones Unidas | UN | استبيان بشأن الموقع الشبكي للأمم المتحدة |
Encuesta sobre el sitio web de las Naciones Unidas | UN | استبيان بشأن الموقع الشبكي للأمم المتحدة |
Encuesta sobre el sitio web de las Naciones Unidas | UN | الإعلانات استبيان بشأن الموقع الشبكي للأمم المتحدة |
Encuesta sobre el sitio web de las Naciones Unidas | UN | استبيان بشأن الموقع الشبكي للأمم المتحدة |
Los programas diarios se pueden escuchar en el sitio web de las Naciones Unidas. | UN | ويمكن الاستماع إلى البرامج اليومية على موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت. |
Se invita a todas las delegaciones a que envíen con antelación copias en formato electrónico de sus declaraciones, en uno o más de uno de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, con el fin de asegurar su publicación oportuna y cabal en el sitio web de las Naciones Unidas. | UN | يرجى من الوفود أن ترسل نسخا إلكترونية مسبقة لنصوص بياناتها بواحدة أو أكثر من اللغات الرسمية للأمم المتحدة، لكفالة دقة نشرها في الوقت المحدد في موقع الجمعية العامة على شبكة الإنترنت. |
Muchos centros de información han puesto terminales de computadoras conectados a Internet a disposición de los visitantes de sus bibliotecas de consulta, permitiéndoles beneficiarse del importante acervo de información disponible en el sitio web de las Naciones Unidas. | UN | ويتيح العديد من مراكز الإعلام أجهزة حاسوبية موصولة بالإنترنت لزوار مكتباتها المرجعية، مما يسمح لهم بالاستفادة من ثروة المعلومات المتاحة انطلاقا من موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت. |
Se invita a las delegaciones a que envíen por correo electrónico y con antelación suficiente copias de sus declaraciones, en uno o más de uno de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, a fin de asegurar su publicación oportuna y fiel en el sitio web de las Naciones Unidas y de reducir el uso de papel. | UN | يرجى من الوفود أن ترسل نسخا إلكترونية لنصوص بياناتها بواسطة البريد الإلكتروني، بواحدة أو أكثر من اللغات الرسمية للأمم المتحدة، لكفالة نشرها بدقّة وفي الوقت المحدد في الموقع الشبكي للجمعية العامة وذلك كخطوة لخفض استهلاك الورق. |
En una evaluación de esta campaña en línea se determinó que el uso de Facebook y Twitter había impulsado el tráfico hacia el sitio web de las Naciones Unidas. | UN | وأظهر تقييم أجري لهذه الحملة الإلكترونية أن استخدام موقعي فيسبوك وتويتر زاد عدد الزيارات إلى موقع الأمم المتحدة الإلكتروني. |
Además de en versión impresa, los índices están disponibles en el sitio web de las Naciones Unidas. | UN | وتتاح الفهارس على الموقع الإلكتروني للأمم المتحدة إلى جانب توافرها في نسخة مطبوعة. |
También incluye referencias a la labor de los servicios de noticias, el sitio web de las Naciones Unidas y los servicios de biblioteca y de divulgación. | UN | ويتضمن مشروعا القرارين أيضا إشارات إلى أعمال خدمات الأنباء وموقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت وخدمات المكتبات وخدمات التوعية. |
En el sitio web de las Naciones Unidas, el Centro de Noticias ONU ha informado de una amplia gama de acontecimientos relacionados con la situación en el territorio palestino ocupado y sus repercusiones sobre las mujeres palestinas. | UN | وغطى مركز الأنباء بموقع الأمم المتحدة على الإنترنت طائفة واسعة من التطورات المتعلقة بالحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة وانعكاساتها على النساء الفلسطينيات. |
El número de visitas que recibe el sitio web de las Naciones Unidas indica el interés del público por las actividades de la Organización. | UN | وإن عدد الزوار لموقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت مؤشر واضح لاهتمام الجمهور بأنشطة الأمم المتحدة. |
Las observaciones de Weitzman, que se publicaron después en la Crónica de las Naciones Unidas, pueden consultarse en el sitio web de las Naciones Unidas. | UN | وقد نُشرت ملاحظات فايتسمان لاحقا في مجلة وقائع الأمم المتحدة وأُتيحت على موقع الأمم المتحدة الشبكي. |