"el sitio web del grupo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الموقع الشبكي للفريق
        
    • الموقع الشبكي لفريق
        
    • موقع فريق
        
    • الموقع الإلكتروني لفريق
        
    • الموقع الشبكي لفرقة
        
    • ويتضمّن موقع الفريق على الإنترنت
        
    • موقع الفريق على شبكة
        
    Los documentos de debate y los informes de las reuniones podrán obtenerse en el sitio web del Grupo de Trabajo, en la página dedicada a su programa de investigación. UN وستتاح ورقات المناقشة وتقارير الاجتماعات على الموقع الشبكي للفريق العامل في صفحة جدول الأعمال البحثي.
    El Presidente informó a las delegaciones de que su resumen (véase infra) también estaría disponible en el sitio web del Grupo de Trabajo. UN وأبلغ الرئيس الوفود بأن موجز الرئيس سيكون متاحا على الموقع الشبكي للفريق العامل المفتوح العضوية عندما يتم الانتهاء من إعداده.
    10. En la actualidad, el sitio web del Grupo de Trabajo sigue siendo inadecuado. UN 10- ولا يزال الموقع الشبكي للفريق العامل، في الوقت الحالي، غير كاف.
    Por ello se ha elaborado un patrón de " mejores prácticas " que está disponible en el sitio web del Grupo de Oslo. UN وفي هذا الصدد، أعد نموذج خاص بأفضل الممارسات يمكن الاطلاع عليه في الموقع الشبكي لفريق أوسلو.
    Todos los trabajos estarán disponibles en el sitio web del Grupo de Expertos. UN وستُعرض جميع الإسهامات في الموقع الشبكي لفريق الخبراء.
    Esta era la cuarta edición revisada de las directrices, que se podían consultar a través de un enlace en el sitio web del Grupo de Expertos. UN وكانت تلك هي الطبعة المنقحة الرابعة من تلك المبادئ التي يمكن الوصول إليها عن طريق وصلة إلكترونية من موقع فريق الخبراء.
    El archivo en formato PDF podrá consultarse en el sitio web del Grupo de Expertos. UN وسيتاح الملف في شكل PDF على الموقع الإلكتروني لفريق الخبراء.
    Los borradores de las traducciones se publican en el sitio web del Grupo de Trabajo, administrado por la División de Estadística. UN والصيغة الأولية لهذه الترجمات متاحة على الموقع الشبكي للفريق العامل الذي تستضيفه شعبة الإحصاءات.
    9. Hasta el momento, el sitio web del Grupo de Trabajo sigue siendo inadecuado. UN 9- ولا يزال الموقع الشبكي للفريق العامل غير ملائم في الوقت الحالي.
    Esta información puede encontrarse en el sitio web del Grupo de Trabajo de las secretarías sobre las cuentas nacionales. UN وهذه المعلومات متاحة على الموقع الشبكي للفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات القومية.
    En el sitio web del Grupo (www.unemg.org) puede encontrarse más información sobre su labor. UN ويمكن الحصول على المزيد من المعلومات عن عمل الفريق أيضاً على الموقع الشبكي للفريق على العنوان www.unemg.org.
    x) Sistema de Cuentas Nacionales 2008, en idioma chino (el sitio web del Grupo de Trabajo ya contiene el borrador); UN ' 10` نظام الحسابات القومية لعام 2008 (الصيغة الأولية باللغة الصينية متاحة على الموقع الشبكي للفريق العامل)؛
    xi) Sistema de Cuentas Nacionales 2008, en idioma ruso (el sitio web del Grupo de Trabajo ya contiene el borrador); UN ' 11` نظام الحسابات القومية لعام 2008 (الصيغة الأولية باللغة الروسية متاحة على الموقع الشبكي للفريق العامل)؛
    Tal vez los expertos quieran examinar las propuestas y documentos publicados en el sitio web del Grupo de Expertos Gubernamentales. UN د يرغب الخبراء في استعراض المقترحات والوثائق المنشورة في الموقع الشبكي لفريق الخبراء الحكوميين.
    La grabación de la presentación y las deliberaciones puede consultarse en el sitio web del Grupo de Práctica. UN وما سجل من عرض ومناقشات هو منشور على الموقع الشبكي لفريق الممارسات.
    Se preparó una guía de los miembros del Grupo de Comunicaciones que incluía a los coordinadores de la información del sistema de las Naciones Unidas, la que también se publicó en el sitio web del Grupo de Comunicaciones. UN وأُصدر دليل لأعضاء فريق الاتصالات أُدرجت فيه أسماء المسؤولين عن تنسيق شؤون الإعلام في منظومة الأمم المتحدة. كما وضع هذا الدليل على الموقع الشبكي لفريق الاتصالات.
    Señalando que se habían creado varios nuevos sitios web, ofreció la posibilidad de que se incluyeran algunas páginas web en el sitio web del Grupo de Expertos, en el caso de las divisiones que necesitaran esa ayuda. UN ولاحظت إنشاء عدة مواقع شبكية جديدة للشُعب، فعرضت إمكانية إدراج بعض الصفحات الشبكية في الموقع الشبكي لفريق الخبراء، وذلك للشعب التي تحتاج إلى هذه المساعدة.
    Esas resoluciones podían consultarse en el sitio web del Grupo de Expertos. UN وهذه القرارات متوفرة على موقع فريق الخبراء في الإنترنت.
    Se dijo que en el sitio web del Grupo podía consultarse una versión final del documento, que se consideraba un proceso en marcha. UN والنسخة النهائية من تلك الوثيقة متاحة على موقع فريق الخبراء على الإنترنت، وتعتبر الوثيقة عملا لم ينته بعد.
    Se había publicado la versión en inglés de un manual básico sobre normalización nacional de nombres geográficos y en breve se iban a publicar traducciones de ese manual, así como un manual técnico de referencia. Se había mantenido el sitio web del Grupo de Expertos y se había prestado apoyo a cuatro cursos de capacitación toponímica. UN وصدرت النسخة الإنكليزية من الدليل الأساسي المتعلق بتوحيد الأسماء الجغرافية على الصعيد الوطني؛ وستصدر عما قريب نسخ مترجمة من هذا الدليل علاوة على دليل بالمراجع التقنية؛ وتولت شؤون الموقع الإلكتروني لفريق الخبراء وغطت تكاليف أربع حلقات تدريبية بشأن أصل الأسماء الجغرافية.
    Tras la publicación de la 2013 External Debt Statistics Guide y la difusión de la nueva base de datos de estadísticas trimestrales de la deuda externa, se ha reestructurado el sitio web del Grupo de Tareas. UN 16 - متابعة لنشر دليل إحصاءات الديون الخارجية طبعة عام 2013 ونشر إحصاءات الديون الخارجية الفصلية، تم تحديث الموقع الشبكي لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات.
    el sitio web del Grupo (www.juvenilejusticepanel.org), que se presenta en español, francés e inglés, contiene información sobre los miembros del Grupo y sus actividades a nivel mundial, normas internacionales de justicia de menores, un calendario de actividades, prácticas idóneas, un boletín, enlaces, un mapa del sitio y una base de datos especializada con más de 5.000 documentos. UN ويتضمّن موقع الفريق على الإنترنت (www.juvenilejusticepanel.org)، الذي تنشر موادّه باللغات الإنكليزية والإسبانية والفرنسية، معلومات عن أعضاء الفريق وما يقومون به من أنشطة في العالم، والمعايير الدولية لقضاء الأطفال، وجدولا زمنيا للأحداث، وممارسات حسنة، ونشرة أخبار، ووصلات لمواقع أخرى، وخريطة للموقع وقاعدة بيانات تحوي مواردها ما يزيد على 000 5 وثيقة.
    El más reciente proyecto de versión de la propuesta del Presidente (Rev.10), de fecha 26 de septiembre de 2002, que contiene 65 recomendaciones, se puede consultar en el sitio web del Grupo de Trabajo (http://www.un.org/Docs/sc/committees/sanctions/index.html). UN ويمكن الاطلاع على آخر صيغة لمسودة الاستنتاجات المقترحة من الرئيس (التنقيح 10) المؤرخة 26 أيلول/سبتمبر 2002 والمشتملة على 65 توصية، في موقع الفريق على شبكة الإنترنت (http://www.un.org/Docs/sc/committees/sanctions/index.html).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus