"el subcomité para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللجنة الفرعية المعنية
        
    • اللجنة الفرعية في
        
    • اللجنة الفرعية لمناهضة
        
    • وتلاحظ اللجنة الفرعية
        
    • وتنظر اللجنة الفرعية إلى
        
    • وتعي اللجنة
        
    • فإن اللجنة الفرعية
        
    • واصلت اللجنة الفرعية
        
    • وتود اللجنة الفرعية
        
    • وتعرب اللجنة الفرعية
        
    • وترحب اللجنة الفرعية
        
    • وتقوم اللجنة الفرعية
        
    El Comité formula las siguientes observaciones y recomendaciones con relación al Protocolo y su futuro órgano de supervisión, el Subcomité para la Prevención. UN وتقدم اللجنة الملاحظات والتوصيات التالية بشأن البروتوكول وهيئته الإشرافية المقبلة وهي اللجنة الفرعية المعنية بالمنع.
    Reuniones con el Subcomité para la Prevención UN الاجتماعات مع اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب
    La División también prestó apoyo a las 11 visitas a los países realizadas por el Subcomité para la Prevención de la Tortura durante el bienio. UN ودعمت الشعبة أيضا 11 زيارة قطرية قامت بها اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب خلال فترة السنتين.
    Es plenamente consciente de las dificultades que ha tenido el Subcomité para preparar el informe y muestra su satisfacción ante el éxito de sus esfuerzos pacientes por aumentar gradualmente la conciencia que tiene el Gobierno del problema. UN وهو مطلع على الصعوبات التي واجهتها اللجنة الفرعية في إعداد التقرير، ويعترف اعترافاً كاملاً بهذه الصعوبات، ويرحب بنجاح اللجنة، من خلال جهودها الدائبة في إشاعة الوعي تدريجياً على مستوى الحكومة.
    el Subcomité para la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes ha tratado de ese derecho en sus informes sobre las visitas a los países, informes anuales y declaraciones. UN وتناولت اللجنة الفرعية لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة هذا الحق في تقاريرها الخاصة بالزيارات القطرية، وتقاريرها وبياناتها السنوية.
    Además, preguntó si el Gobierno tenía previsto solicitar la publicación del informe elaborado por el Subcomité para la Prevención de la Tortura tras su visita de 2013. UN وتساءلت إن كانت الحكومة تنوي طلب نشر تقرير اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب عن زيارتها البلد في عام 2013.
    Reuniones con el Subcomité para la Prevención UN الاجتماعات مع اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب
    Se está creando en la oficina de la Relatora Adjunta de Gauteng una pequeña dependencia que dirigirá el Subcomité para la WEU del Foro de Relatores. UN ويجري إنشاء مكتب صغير في مكتب نائبة رئيس جمعية غوتينغ التي ترأس اللجنة الفرعية المعنية بوحدة تمكين المرأة التابعة لمنتدى رؤساء الجمعيات التشريعية.
    En el acuerdo marco de la OMC de julio de 2004 se prevé que el Subcomité para el algodón del Comité de Agricultura trate el tema de las subvenciones al algodón de forma enérgica, rápida y concreta. UN ويتوقع الاتفاق الإطاري لمنظمة التجارة العالمية لتموز/يوليه 2004 أن تتم معالجة الإعانات المخصصة للقطن " بشكل طموح وسريع ومحدد " في اللجنة الفرعية المعنية بالقطن التي أقيمت في إطار لجنة الزراعة.
    Diálogo con el Subcomité para la Prevención de la Tortura UN تاسعا - الحوار مع اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب
    5. el Subcomité para la Prevención de la Tortura emprenderá una misión a Benin en mayo de 2008. UN 5- وستقوم اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب ببعثة إلى بنن في أيار/مايو 2008.
    Asimismo, representantes de nuestra ONG han participado en el Subcomité para la erradicación de la pobreza, colaborando todos los años en la celebración del Día Internacional para la Erradicación de la Pobreza y el mandato para el nuevo decenio. UN وشاركت أيضا ممثلات منظمتنا غير الحكومية في أعمال اللجنة الفرعية المعنية بالقضاء على الفقر، من خلال التحضير سنويا لليوم الدولي للقضاء على الفقر وولاية العقد الجديد.
    el Subcomité para la Prevención de la Tortura confirmó la opinión del ACNUDH en el sentido de que este órgano no podía considerarse un mecanismo nacional convincente de prevención. UN وأكدت اللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب المشورة التي سبق أن قدمتها المفوضية بأنه لا يمكن اعتبار هذه الهيئة آلية حماية موثوقاً بها.
    3. El Secretario General de las Naciones Unidas convocará la reunión inicial del Subcomité para la Prevención. Después de su reunión inicial, el Subcomité para la Prevención se reunirá en las ocasiones que determine su reglamento. UN 3 - يدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى عقد الاجتماع الأول للجنة الفرعية لمنع التعذيب، وبعد الاجتماع الأول الذي تعقده، تجتمع اللجنة الفرعية في الأوقات التي يقضي بها نظامها الداخلي.
    En su segundo año, el Subcomité para la Prevención de la Tortura ha seguido teniendo dificultades para desempeñar su mandato debido a varios factores que inhiben gravemente su capacidad para hacerlo: UN وقد واصلت اللجنة الفرعية في عامها الثاني سعيها للوفاء بالولاية المنوطة بها، رغم وجود عوامل تثبط بشدة من قدرتها على الوفاء بهذه الولاية، وهي:
    Los presidentes hicieron notar la importancia de la cuestión y consideraron la composición actual de los órganos creados en virtud de tratados, y a este respecto determinaron algunas tendencias, incluida la falta de miembros de Asia y África en el Subcomité para la Prevención de la Tortura y el número limitado de miembros de Europa Oriental en varios de estos órganos. UN ولاحظوا أهمية هذه المسألة، وأحاطوا علما بالعضوية الراهنة للهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وحددوا بعض الاتجاهات، بما فيها غياب الأعضاء الآسيويين والأفارقة عن اللجنة الفرعية لمناهضة التعذيب، والعدد المحدود للأعضاء من أوروبا الشرقية في الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على أنواعها.
    el Subcomité para la Prevención de la Tortura observa que es imprescindible que los médicos y demás profesionales de la salud sean independientes efectivamente de las instituciones policiales y penitenciarias, tanto en su estructura -recursos humanos y financieros- como en su función -nombramiento, promoción y remuneración. UN وتلاحظ اللجنة الفرعية لمنع التعذيب أن من الضروري أن يكون الأطباء وغيرهم من العاملين في المهن الصحية مستقلين فعلاً عن أجهزة الشرطة والمؤسسات العقابية، سواء من حيث الهيكل، أي الموارد البشرية والمالية، أو من حيث الوظيفة، أي التعيين والترقية والأجر.
    el Subcomité para la Prevención de la Tortura concibe este sistema como una red de mecanismos que realizan visitas y otras funciones conexas con arreglo a sus mandatos de prevención en cooperación mutua. UN وتنظر اللجنة الفرعية إلى هذا النظام كشبكة مترابطة من الآليات تقوم بزيارات وتضطلع بغير ذلك من الوظائف ذات الصلة في إطار الولايات الوقائية المنوطة بكل منها، وبالتعاون فيما بينها.
    85. el Subcomité para la Prevención de la Tortura entiende que su mandato deberá cumplirse con recursos limitados, y se compromete a maximizar los recursos asignados con la mayor cantidad de visitas in situ, con delegaciones compuestas por la menor cantidad de miembros aconsejable según las necesidades y el perfil de los países a visitar. UN 85- وتعي اللجنة أنه يتعين عليها أداء ولايتها بموارد محدودة، وأن تأخذ على عاتقها استخدام الموارد المتاحة لها الاستخدام الأمثل بغية القيام بأكبر عدد من الزيارات الميدانية وبأقل عدد ممكنين من الأعضاء بما يتناسب ومتطلبات وأوضاع البلدان التي ستجري زياراتها.
    En consecuencia, el Subcomité para la Prevención de la Tortura aprovecha este informe anual para exhortar a los Estados partes que aún no lo hubieran hecho, a crear o designar estos mecanismos a la mayor brevedad. UN وعليه، فإن اللجنة الفرعية تغتنم هذه الفرصة لتحث الدول الأطراف التي لم تنشئ أو تُعيّن بعد مثل هذه الآلية على أن تقوم بذلك في أقرب وقت ممكن.
    el Subcomité para la Prevención de la Tortura expresa su agradecimiento a las autoridades de Benin, México y el Paraguay por la buena disposición con que recibieron las observaciones iniciales de sus delegaciones y por el debate constructivo sobre las perspectivas de futuro. UN وتود اللجنة الفرعية أن تتقدم بالشكر إلى سلطات بنن والمكسيك وباراغواي لتلقيها الملاحظات الأولية لوفود اللجنة بروح طيبة، وللمناقشة البناءة التي دارت حول سبل المضي قدماً.
    el Subcomité para la Prevención de la Tortura celebra la capacidad que tiene actualmente de intercambiar información en condiciones de confidencialidad adecuadas a la naturaleza de su trabajo. UN وتعرب اللجنة الفرعية عن امتنانها لتمكنها في الوقت الحاضر من تبادل المعلومات في إطار من السرية التي تناسب طبيعة عملها.
    el Subcomité para la Prevención de la Tortura acoge con satisfacción esta oportunidad de interactuar con la Asamblea General en cuestiones vinculadas con su mandato. UN وترحب اللجنة الفرعية ترحيباً حاراً بهذه الفرصة كي تناقش مع الجمعية العامة المسائل المتعلقة بولايتها.
    el Subcomité para las Muchachas realiza investigaciones respecto del grupo al que presta servicios en las zonas rurales de la División de Yangon, con miras a proteger y salvaguardar los derechos de las muchachas. UN وتقوم اللجنة الفرعية للطفلة بإجراء بحث عن مجموعتها المستهدفة في المناطق الريفية من مديرية يانغون، لحماية حقوق الطفلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus