el Subgrupo especial debería presentar informes a la reunión plenaria de 2005 por mediación de la Presidencia del Grupo de trabajo de supervisión. | UN | وينبغي أن يقدم الفريق الفرعي المخصص تقريره إلى الاجتماع العام في سنة 2005 عن طريق رئيس الفريق العام المعني بالرصد. |
el Subgrupo es un valioso órgano para intercambiar información y examinar cuestiones normativas. | UN | ويُعتبر الفريق الفرعي هيئة هامة لتبادل المعلومات ومناقشة المسائل المتعلقة بالسياسات. |
El cuestionario fue examinado por el Subgrupo de estadísticas del agua del Grupo de Trabajo. | UN | وجرى استعراض الاستبيان من قبل الفريق الفرعي المعني بإحصاءات المياه التابع للفريق العامل. |
Esos gastos importantes son los que han ocasionado un sobrecosto del 60% por encima de la asignación actual para el Subgrupo. | UN | وهذه النفقات الرئيسية هي التي سببت تجاوزا لهذه المجموعة الفرعية بلغ ٦٠ في المائة زيادة عن المخصصات الراهنة. |
2. el Subgrupo de ONG celebra la propuesta de un protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | ٢- ورحب الفريق الفرعي للمنظمات غير الحكومية بالاقتراح الداعي الى وضع بروتوكول اختياري ملحق باتفاقية حقوق الطفل. |
el Subgrupo está elaborando formatos comunes para facilitar a los gobiernos receptores la confección de informes. | UN | ويقوم الفريق الفرعي بوضع أشكال موحدة لتسهيل اﻹبلاغ من قبل الحكومات المتلقية. |
El PNUD velará por el funcionamiento cotidiano de la dependencia y el Subgrupo del Grupo Mixto se ocupará de la supervisión. | UN | وسيضطلع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالعمليات اليومية للوحدة. وسيقوم الفريق الفرعي باﻹشراف عليها. |
el Subgrupo se reunió varias veces y recomendó una breve lista de indicadores para facilitar el diálogo entre todos los miembros del Grupo. | UN | وقد اجتمع الفريق الفرعي عدة مرات وأوصى بقائمة قصيرة من المؤشرات لتسهيل الحوار بين أعضاء الفريق ككل. |
el Subgrupo está elaborando formatos comunes para facilitar a los gobiernos receptores la confección de informes. | UN | ويقوم الفريق الفرعي بوضع أشكال موحدة لتسهيل اﻹبلاغ من قبل الحكومات المستفيدة. |
El PNUD velará por el funcionamiento cotidiano de la dependencia y el Subgrupo del Grupo Mixto se ocupará de la supervisión. | UN | وسيضطلع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالعمليات اليومية للوحدة. وسيقوم الفريق الفرعي باﻹشراف عليها. |
El Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer también está representado en el Subgrupo. | UN | كما أن صندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة ممثل في الفريق الفرعي. |
El Sr. Atsushi Hatakenaka, Director General de la Oficina de Cooperación Económica del Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón, presidió el Subgrupo I. | UN | ترأس الفريق الفرعي اﻷول السيد أتسوشي هاتاكيناكا، مدير عام مكتب التعاون الاقتصادي في وزارة الخارجية اليابانية. |
El Sr. Kazuo Asakai, Director General del Departamento de Cooperación Multilateral del Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón, presidió el Subgrupo II. | UN | ترأس الفريق الفرعي الثاني السيد كازيو أساكاي، مدير عام إدارة التعاون المتعدد اﻷطراف في وزارة الخارجية اليابانية. |
El Sr. Mahbub ul Haq, Presidente del Centro de Desarrollo Humano de Estambul, presidió el Subgrupo III. | UN | رأس السيد محبوب الحق، رئيس مركز التنمية البشرية في اسطنبول، الفريق الفرعي الثالث. |
el Subgrupo de trabajo sobre movilización de recursos se ha establecido para facilitar las consultas interinstitucionales sobre esferas clave en que puedan existir limitaciones o desigualdades sistemáticas de capacidad. | UN | وقد أنشئ الفريق الفرعي المعني بتعبئة الموارد لتسهيل المشاورات فيما بين الوكالات بشأن مجالات رئيسية قد توجد أوجه فيها قصور أو اختلافات جهازية تتعلق بالقدرة. |
También desde 1995, el FNUAP ha presidido el Subgrupo de armonización de los procedimientos de programación. | UN | وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان قد ترأس أيضا، منذ عام ١٩٩٥، الفريق الفرعي المعني بأساليب البرمجة. |
el Subgrupo para la Infancia está redactando en la actualidad un proyecto de plan de acción para combatir la trata de niños. | UN | وتشارك الآن المجموعة الفرعية للأطفال في وضع مشروع خطة عمل لمكافحة الاتجار بالأطفال. |
Haití es el único país menos adelantado en el Subgrupo regional de América Latina y el Caribe. | UN | وتعد هايتي البلد الوحيد من أقل البلدان نموا المدرجة في المجموعة الفرعية لدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
El UNICEF desempeña un activo papel en el grupo temático de salud y dirige el Subgrupo temático sobre la protección de los niños. | UN | وتضطلع اليونيسيف بدور نشط في المجموعة الصحية وترأس المجموعة الفرعية لحماية الطفل. |
el Subgrupo de trabajo del Comité Permanente entre Organismos sobre el procedimiento de llamamientos unificados se reúne regularmente en Ginebra. | UN | إن الفريق العامل الفرعي للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعني بعملية النداء الموحد، يجتمع بانتظام في جنيف. |
ii) En el Subgrupo II b) no aparece ningún bien propuesto como contribución gratuita al Gobierno de Tayikistán; | UN | `2 ' لم تقترح أصول من الفئة الفرعية ثانيا (ب) للتبرع بها مجانا لحكومة طاجيكستان؛ |
En 2004 se creó el Subgrupo de lucha contra la trata de niños. | UN | وفي عام 2004، شُكِّل فريق فرعي لمكافحة الاتجار بالأطفال. |
En 2007, el nivel medio de los saldos de deuda externa en el Subgrupo de pequeños Estados insulares en desarrollo era de alrededor del 80%. | UN | وفي عام 2007، ناهز متوسط نسبة أرصدة الديون الخارجية للمجموعة الفرعية للدول الجزرية الصغيرة النامية 80 في المائة. |
Sus conocimientos sobre el tema han de ser de gran ayuda para el Subgrupo que va a crearse. | UN | وستكون معرفته بالموضوع عاملا مساعدا كبيرا للفريق الفرعي الذي سيشكل. |
287. En su 41ª reunión, el Comité decidió abolir los subcomités sobre examen de proyectos y sobre supervisión, evaluación y finanzas, manteniendo el Subgrupo sobre el sector de la producción. | UN | 287- وكانت اللجنة قد قررت في اجتماعها الواحد والأربعين أن تلغي اللجنتين الفرعيتين المعنيتين باستعراض المشاريع وبالرصد والتقييم والتمويل، بينما تحتفظ بالفريق الفرعي المعني بقطاع الإنتاج. |
El martes 8 de diciembre de 1998, a las 10 en punto, se reunirá en la Sala A el Subgrupo Técnico del Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre informática, bajo la presidencia del Excmo. Sr. Ahmad Kamal (Pakistán). | UN | يجتمع الفريق الفرعي التقني التابع للفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص للمعلوماتية برئاسة سعادة أحمد كمال )باكستان( يوم الثلاثاء، ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١ الساعة ٠٠/٠١ في غرفة الاجتماعات A. |
GNUD y su subgrupo sobre género, así como el Subgrupo sobre políticas de los programas | UN | مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية وفريقهــا الفرعي المعني بنوع الجنس والفريق الفرعي المعني بالسياسات البرنامجية |
el Subgrupo del Grupo de Trabajo sobre Un programa de paz estaba analizando esa cuestión desde una perspectiva política y no jurídica. | UN | وأشاروا الى أن الفريق الفرعي التابع للفريق العامل المعني بخطة السلام ينظر في هذه المسألة من وجهة نظر سياسية لا قانونية. |