"el subsecretario general de asuntos jurídicos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمين العام المساعد للشؤون القانونية
        
    El informe fue presentado por el Subsecretario General de Asuntos Jurídicos, Ralph Zacklin. UN وعرض التقرير رالف زكلين الأمين العام المساعد للشؤون القانونية.
    el Subsecretario General de Asuntos Jurídicos UN الأمين العام المساعد للشؤون القانونية
    el Subsecretario General de Asuntos Jurídicos cumple la función de adjunto del Secretario General Adjunto y responde ante el Asesor Jurídico. UN يعمل الأمين العام المساعد للشؤون القانونية نائبا لوكيل الأمين العام، وهو مسؤول أمام المستشار القانوني.
    el Subsecretario General de Asuntos Jurídicos informó a la Comisión que después de prepararse el memorando, se habían recibido credenciales adicionales en buena y debida forma respecto de los representantes de dos Estados Miembros y actualizó el memorando en consecuencia. UN وأبلغ الأمين العام المساعد للشؤون القانونية اللجنة بأنه عقب إعداد المذكرة وردت وثائق تفويض إضافية بالشكل المطلوب فيما يتعلق بممثلي دولتين من الدول الأعضاء، واستكملت المذكرة تبعا لذلك.
    el Subsecretario General de Asuntos Jurídicos formuló una declaración sobre el memorando del Secretario General, en la que, entre otras cosas, realizó una actualización del memorando indicando las credenciales y comunicaciones recibidas con posterioridad a la preparación del memorando. UN وأدلى الأمين العام المساعد للشؤون القانونية ببيان فيما يتصل بمذكرة الأمين العام، قام فيه ضمن أشياء أخرى، باستكمال مذكرة الأمين العام، موضحا وثائق التفويض والرسائل الواردة بعد إعداد المذكرة.
    4.1 el Subsecretario General de Asuntos Jurídicos cumple la función de Adjunto del Secretario General Adjunto, y responde ante el Asesor Jurídico. UN 4-1 يكون الأمين العام المساعد للشؤون القانونية نائبا لوكيل الأمين العام ومسؤولا أمام المستشار القانوني.
    5.1. el Subsecretario General de Asuntos Jurídicos dirige la Oficina del Asesor Jurídico. UN 5-1 يرأس مكتب المستشار القانوني الأمين العام المساعد للشؤون القانونية.
    En nombre del Secretario General, el Subsecretario General de Asuntos Jurídicos y Asesor Jurídico Adjunto, inauguró el período de sesiones. UN 4 - وافتتح الدورة الأمين العام المساعد للشؤون القانونية نائب المستشار القانوني، نيابة عن الأمين العام.
    6.1 Dirige la Oficina del Asesor Jurídico el Subsecretario General de Asuntos Jurídicos; UN 6-1 يرأس مكتب المستشار القانوني الأمين العام المساعد للشؤون القانونية.
    el Subsecretario General de Asuntos Jurídicos formuló una declaración en relación con el memorando de la secretaría de la Conferencia, en la que, entre otras cosas, actualizó el memorando para que en él figuraran las credenciales y las comunicaciones recibidas con posterioridad a su preparación. UN وأدلى الأمين العام المساعد للشؤون القانونية ببيان بشأن المذكرة التي أعدتها أمانة المؤتمر قام خلاله، ضمن جملة أمور، باستكمال المذكرة لكي تتضمن إشارات إلى وثائق التفويض والرسائل التي وردت بعد إعدادها.
    el Subsecretario General de Asuntos Jurídicos formuló una declaración en relación con el memorando de la secretaría de la Conferencia, en la que, entre otras cosas, actualizó el memorando para que en él figuraran las credenciales y las comunicaciones recibidas con posterioridad a su preparación. UN وأدلى الأمين العام المساعد للشؤون القانونية ببيان بشأن المذكرة التي أعدتها أمانة المؤتمر قام خلاله، ضمن جملة أمور، باستكمال المذكرة لكي تتضمن إشارات إلى وثائق التفويض والرسائل التي وردت بعد إعدادها.
    el Subsecretario General de Asuntos Jurídicos, Stephen Mathias, declaró abierta la reunión en nombre del Secretario General. UN 5 - وافتتح الاجتماع باسم الأمين العام السيد ستيفن ماتياس، الأمين العام المساعد للشؤون القانونية.
    Opinión jurídica de la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas sobre ciertas cuestiones jurídicas relativas a una plataforma intergubernamental científico-normativa sobre diversidad biológica y servicios de los ecosistemas: nota presentada por el Subsecretario General de Asuntos Jurídicos a la Presidenta de la reunión plenaria UN مشورة قانونية مقدمة من مكتب الشؤون القانونية في الأمم المتحدة بشأن بعض المسائل القانونية المتعلقة بالمنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية: مذكرة موجهة إلى رئيس الاجتماع العام من الأمين العام المساعد للشؤون القانونية
    el Subsecretario General de Asuntos Jurídicos respondió que estaba familiarizado con la posición de la República de Serbia en relación con esta cuestión, que la comprendía plenamente y que el asunto seguía dependiendo de la opinión de los funcionarios del Tribunal. UN ورد الأمين العام المساعد للشؤون القانونية قائلا إنه على إلمام بموقف جمهورية صربيا فيما يتعلق بهذه المسألة، وإنه يفهمه تماما وإن هذه المسألة لا تزال تتوقف على رأي المسؤولين في المحكمة.
    el Subsecretario General de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas formuló una declaración en relación con el memorando, en la que, entre otras cosas, actualizó el memorando indicando las credenciales y comunicaciones recibidas después de su preparación. UN وأدلى الأمين العام المساعد للشؤون القانونية في الأمم المتحدة ببيان يتعلق بالمذكرة، استكمل فيه، ضمن جملة أمور، المذكرة لتضمين الإشارة إلى وثائق التفويض والرسائل الواردة بعد إعدادها.
    Opinión jurídica de la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas sobre ciertas cuestiones jurídicas relativas a una plataforma intergubernamental científico-normativa sobre diversidad biológica y servicios de los ecosistemas: nota presentada por el Subsecretario General de Asuntos Jurídicos al Presidente de la reunión plenaria UN مشورة قانونية مقدمة من مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة بشأن بعض المسائل القانونية المتعلقة بالمنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية: مذكرة موجهة إلى رئيس الاجتماع العام من الأمين العام المساعد للشؤون القانونية
    el Subsecretario General de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas formuló una declaración en relación con el memorando, en la que, entre otras cosas, actualizó el memorando indicando las credenciales y comunicaciones recibidas después de su preparación. UN وأدلى الأمين العام المساعد للشؤون القانونية في الأمم المتحدة ببيان يتعلق بالمذكرة، استكمل فيه، ضمن جملة أمور، المذكرة لتضمين الإشارة إلى وثائق التفويض والرسائل الواردة بعد إعدادها.
    el Subsecretario General de Asuntos Jurídicos explicó a la Comisión que el memorando del Secretario General se refería únicamente a los Estados Miembros que habían presentado las credenciales oficiales de sus representantes de conformidad con lo dispuesto en el artículo 27 del reglamento de la Asamblea General. UN 5 - وأوضح الأمين العام المساعد للشؤون القانونية للجنة أن مذكرة الأمين العام تتعلق فقط بالدول الأعضاء التي قدمت وثائق تفويض رسمية لممثليها وفقا للمادة 27 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    el Subsecretario General de Asuntos Jurídicos también informó de que la Secretaría había recibido dos comunicaciones correspondientes a dos delegaciones diferentes para representar al Afganistán en el quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General: UN 6 - وذكر أيضا الأمين العام المساعد للشؤون القانونية أن الأمانة العامة تلقت مجموعتين من وثائق التفويض لوفدين مختلفين لتمثيل أفغانستان في دورة الجمعية العامة الخامسة والخمسين:
    el Subsecretario General de Asuntos Jurídicos presenta el informe del Secretario General (A/63/331). UN وعرض الأمين العام المساعد للشؤون القانونية تقرير الأمين العام (A/63/331).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus