"el subsidio de educación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منحة التعليم
        
    • ومنحة التعليم
        
    • بمنحة التعليم
        
    • ومنح التعليم
        
    • لمنحة التعليم
        
    • منح التعليم
        
    • وبدل التعليم
        
    • دفع منحة تعليمية
        
    • بمنح التعليم
        
    • تحمل حسابات
        
    • في منحة تعليمية
        
    • للمنحة المذكورة
        
    • بتطبيق المنحة التعليمية
        
    • تُقيد تلك
        
    • تثبت استحقاقهم
        
    Los métodos de cálculo de las prestaciones por familiares a cargo y el subsidio de educación son básicamente diferentes. UN وقال إن أسس حساب بدلات اﻹعالة يختلف اختلافا جوهريا عن أساس حساب منحة التعليم.
    En cambio, el subsidio de educación se calcula localmente a fin de tener en cuenta los costos locales. UN وخلافا لذلك، تحسب منحة التعليم استنادا الى أساس محلي لكي تعكس التكاليف المحلية.
    Evidentemente, la firmeza de una moneda no es un aspecto que se tiene en cuenta al calcular el subsidio de educación. UN وواضح أن صعوبة العملة ليس من الاعتبارات التي تؤخذ في الحسبان لدى حساب منحة التعليم.
    Arreglos especiales para viajes relacionados con el nombramiento, el subsidio de educación, las vacaciones en el país de origen, las visitas a la familia y la repatriación UN ترتيبات خاصة للسفر بمناسبة التعيين ومنحة التعليم وإجازة زيارة الوطن وزيارة الأسرة والعودة إلى الوطن
    :: Procesar peticiones de viajes relacionados con el subsidio de educación para los hijos de unos 50 funcionarios UN :: تجهيز طلبات السفر بمنحة التعليم لأبناء 50 موظفا
    el subsidio de educación se concede a título provisional sobre la base de la residencia en La Haya. UN وتطبق منحة التعليم مؤقتا على أساس اﻹقامة في لاهاي.
    Equipaje no acompañado en viaje de vacaciones en el país de origen, viaje de visita familiar o viaje relacionado con el subsidio de educación UN الشحنات غير المصحوبة عند السفر في إجازة زيارة الوطن أو زيارة اﻷسرة أو بصدد منحة التعليم
    El Secretario General proponía que se mantuviera la práctica de hacer extensivo el subsidio de educación únicamente a los miembros de la Corte que residieran en La Haya. UN وكان اﻷمين العام قد اقترح مواصلة العمل بما درج عليه من تقديم منحة التعليم ﻷعضاء محكمة العدل الذين اتخذوا من لاهاي محلا ﻹقامتهم فقط.
    Equipaje no acompañado en los viajes de vacaciones en el país de origen, los viajes de visita a la familia o los viajes relacionados con el subsidio de educación UN الشحنات غير المصحوبة عند السفر في إجازة زيارة الوطن أو زيارة اﻷسرة أو بصدد منحة التعليم
    También dijo que mediante el subsidio de educación se reembolsaba hasta el 75% de los gastos efectivos tras la presentación de las facturas correspondientes. UN ولاحظت أيضا أن منحة التعليم تتمثل في سداد مبلغ لا يتجاوز 75 في المائة من النفقات الفعلية بعد تقديم فواتير الحساب.
    Asimismo es motivo de preocupación que el subsidio de educación no se aplique uniformemente en todas las organizaciones. UN وهناك أمر مقلق أيضا هو أن منحة التعليم لا تطبق على نحو موحد من قِبل كل المنظمات.
    Habida cuenta de la necesidad de que el personal tenga movilidad, el subsidio de educación resulta claramente necesario para que las organizaciones puedan contratar y retener funcionarios. UN وبسبب الحاجة إلى تنقل الموظفين فإن منحة التعليم ضرورية بالطبع ليتسنى للمنظمة تعيين الموظفين والمحافظة عليهم.
    el subsidio de educación es un derecho legítimo financiado con las consignaciones pertinentes en el presupuesto de las Naciones Unidas. UN ومنحة التعليم هي من الاستحقاقات القانونية المدعومة بمخصصات معيّنة في ميزانية الأمم المتحدة.
    Es necesario racionalizar las prácticas en aspectos como las condiciones de servicio, el subsidio de educación y la prestación por peligrosidad. UN وينبغي ترشيد الممارسات في مجالات من قبيل شروط الخدمة ومنحة التعليم وبدل الخطر.
    :: Procesar peticiones de viajes relacionados con el subsidio de educación para los hijos de unos 50 funcionarios UN :: تجهيز طلبات السفر بمنحة التعليم لأبناء 50 موظفا
    En la ONUDI, los viajes relacionados con el subsidio de educación se calculan con arreglo al 75% de la tarifa de estudiante aplicable. UN وفي اليونيدو، يُحسب السفر المتصل بمنحة التعليم استناداً إلى 75 في المائة من الثمن المعمول به لتذكرة سفر الطالب بالطائرة.
    El sistema sería utilizado también para el examen periódico de la prestación por movilidad y condiciones de vida difíciles, las dietas y el subsidio de educación. UN وينبغي أن يستعمل هذا النظام أيضا من أجل الاستعراض الدوري لبدل التنقل والمشقة وبدل اﻹقامة اليومي، ومنح التعليم.
    La Comisión también decidió que en 2004 empezaría a examinar el subsidio de educación y el plan de prestaciones por movilidad y condiciones de vida difíciles. UN كذلك قررت اللجنة أن تبدأ في عام 2004 استعراضا لمنحة التعليم ولنظام التنقل والمشقة.
    Se evalúa la idoneidad, la eficacia y la eficiencia de los controles internos establecidos para gestionar y administrar el subsidio de educación y la prestación por familiares a cargo. UN يُقيِّم مدى ملاءمة وفعالية وكفاءة الضوابط الداخلية المتبعة لإدارة وتولي شؤون مستحقات منح التعليم وعلاوة الإعالة.
    Sus recomendaciones figuran en los párrafos 18 a 25 de su informe y guardan relación con los emolumentos, los gastos de viajes y dietas, el subsidio de educación, la prestación a familiares supérstites en forma de una suma global, las condiciones generales de servicio y el seguro médico. UN وترد توصياته في الفقرات من 18 إلى 25 من التقرير، وهي تتصل بالمكافآت واستحقاقات السفر والإقامة وبدل التعليم والمبلغ المقطوع المستحق لورثة القضاة والشروط العامة والتأمين الطبي.
    El Director General decidirá en cada caso si se concede o no el subsidio de educación para la enseñanza del idioma materno. UN ويقرر المدير العام في كل حالة ما إذا كان ينبغي دفع منحة تعليمية لتدريس اللغة الأم.
    Medidas especiales sobre el subsidio de educación: Bélgica y Marruecos UN دال - التدابير الخاصة المتعلقة بمنح التعليم: بلجيكا والمغرب
    La suma total del anticipo se registra en las cuentas por cobrar a los funcionarios hasta que el interesado presenta la documentación justificativa de su derecho a recibir el subsidio de educación, en cuyo momento tal suma se carga a la cuenta presupuestaria correspondiente y se liquida el anticipo. UN وتقيد المبالغ المدفوعة مقدما، بكاملها، بوصفها حسابات مستحقة على الموظفين الى حين تقديم الوثائق اللازمة التي تثبت استحقاقهم لها، وعندئذ تحمل حسابات الميزانية بتلك المبالغ وتسوى المبالغ المدفوعة مقدما.
    ii) 200 kg (400 lb) o 1,24 metros cúbicos (44 pies cúbicos) por mar o tierra en los viajes relacionados con el subsidio de educación, cuando se trate del primer viaje de ida a una institución docente o del último viaje de regreso de la institución. UN `2` 200 كيلوغرام (400 رطل) أو 1.24 متر مكعب (44 قدماً مكعباً) بإحدى وسائل النقل السطحي عند السفر في منحة تعليمية في رحالة الذهاب الأولى إلى مؤسسة تعليمية في الخارج، أو رحلة العودة النهائية منها.
    La Comisión recomienda que el subsidio de educación se aplique en forma provisional sobre la base de lo expuesto en el párrafo 6 supra, hasta que se realice un examen completo de ésta y otras condiciones de servicio y su administración en el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General. UN وتوصي اللجنة بتطبيق المنحة التعليمية مؤقتا على أساس ما أوصت به اللجنة في الفقرة ٦ أعلاه ريثما يجرى استعراض كامل لهذا الشرط وغيره من شروط الخدمة وتنفيذها في الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    La suma total del anticipo se mantiene en las cuentas por cobrar adeudadas por los funcionarios hasta que el funcionario presenta las pruebas necesarias de su derecho a recibir el subsidio de educación, y se hace entonces un cargo en la cuenta presupuestaria y se liquida el anticipo; UN وتقيد السلف المدفوعة، بكاملها، بوصفها حسابات مستحقة القبض من الموظفين لحين تقديم الوثائق اللازمة التي تثبت استحقاقهم لها، وعندئذ تُقيد تلك المبالغ في حسابات الميزانية وتُسوى السلف المدفوعة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus