"el subtema" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البند الفرعي
        
    • الموضوع الفرعي
        
    • بالبند الفرعي
        
    • بندا فرعيا
        
    • للبند الفرعي
        
    • للموضوع الفرعي
        
    • والبند الفرعي
        
    • بند فرعي
        
    • مشروع القرار المقدم
        
    • البند ١٣٨
        
    • البندَ الفرعي
        
    • جلسة
        
    • يوم الجمعة ١ تشرين الثاني
        
    Los miembros también recordarán que la Asamblea decidió seguir examinando el subtema durante el quincuagésimo sexto período de sesiones. UN كما يذكر الأعضاء أن هذا البند الفرعي لا يزال مفتوحا للنظر فيه أثناء الدورة السادسة والخمسين.
    De conformidad con la decisión que adoptó la Asamblea en su 30ª sesión plenaria, se adoptará una decisión sobre el subtema en la Segunda Comisión. UN وفقـا للمقــرر الــذي اتخذتـــه الجمعيــة العامة في جلستها العامة اﻟ ٣٠، ستقوم اللجنة الثانية بالبت في البند الفرعي.
    No obstante, quisiera abordar el subtema relativo a la asistencia a Mozambique. UN ولكنني أود أن أتناول البند الفرعي المتعلق بتقديم المساعدة إلى موزامبيق.
    En relación con el subtema e) no hay recomendaciones en el informe a la Asamblea General. UN ولا يشتمل التقرير على أية توصيات الى الجمعية العامة في إطار البند الفرعي.
    Tuvo ante sí los siguientes documentos relacionados con el subtema: UN وكانت الوثائق التالية المتصلة بهذا البند الفرعي معروضة على الفريق:
    Dada la importancia de la cuestión, se recomienda que el subtema se asigne íntegramente a la Segunda Comisión de la Asamblea General. UN ونظرا ﻷهمية هذه المسألة، نود أن نوصي بأن تتولى اللجنة الثانية التابعة للجمعية العامة النظر في هذا البند الفرعي بأكمله.
    El OSACT acordó reanudar los debates sobre el subtema en su segundo período de sesiones y aprobó las siguientes conclusiones: UN وقبلت الهيئة الفرعية استئناف المناقشات بشأن البند الفرعي في دورتها الثانية واعتمدت الاستنتاجات التالية:
    Resulta conveniente, pues, con miras a garantizar el éxito de ese acuerdo, examinar al mismo tiempo el tema más general relacionado con el derecho del mar y el subtema relacionado con la conservación sostenible de los recursos marinos. UN وخلص الى القول إن من المناسب، لضمان نجاح هذا الاتفاق، النظر في وقت واحد في البند العمومي الذي يتعلق بقانون البحار، وفي البند الفرعي الذي يخص حفظ الموارد البحرية على نحو مستدام.
    el subtema del programa relativo al examen de la situación social en el mundo sigue siendo parte permanente de la labor de la Comisión. UN وما برح البند الفرعي من جدول اﻷعمال، المتعلق باستعراض الحالة الاجتماعية في العالم، يظهر بشكل بارز في أعمال اللجنة.
    La Comisión concluye de este modo el debate general sobre el subtema. UN واختتمت اللجنة بذلك مناقشتها العامة لهذا البند الفرعي.
    Sería útil que el Grupo de Trabajo dispusiera de ese documento para examinar el subtema en el quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. UN وقال سيكون من المفيد لو حصل الفريق العامل على تلك الوثيقة أثناء نظره في البند الفرعي في الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.
    el subtema sobre el Sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG) es importante, puesto que requiere financiación adicional. UN وقال إن البند الفرعي المتعلق بنظام المعلومات اﻹدارية المتكاملة يُعد بندا هاما ﻷن النظام يحتاج إلى تمويل إضافي.
    A propuesta del Presidente, la Comisión toma nota de los documentos presentados en relación con el subtema. UN وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاطت اللجنة علما بالوثائق المقدمة في إطار البند الفرعي.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea General decide examinar el subtema adicional directamente en sesión plenaria? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر النظر مباشرة في البند الفرعي الإضافي في الجلسة العامة؟
    En la resolución también se pidió al Secretario General que presentase un informe amplio sobre el subtema a la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN وفي هذا القرار طلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا شاملا عن هذا البند الفرعي إلى الجمعية في دورتها الثامنة والخمسين.
    Al no haberse presentado documento alguno en relación con el subtema, no hubo deliberaciones sobre éste. UN ولم تجر أي مناقشة، حيث لم تقدم أي ورقة في إطار هذا البند الفرعي.
    El Presidente presentó el subtema y comunicó que redactaría un proyecto de conclusiones con asistencia de la secretaría, para su examen por el OSE. UN وعرض الرئيس هذا البند الفرعي قائلاً إنه سيضع مشروع استنتاجات بمساعدة من الأمانة كي تنظر فيه الهيئة الفرعية.
    Para que la Asamblea pueda celebrar la reunión conmemorativa en el día de hoy, será necesario volver a someter a examen el subtema. UN وبغية أن تعقد الجمعية العامة اجتماعها اليوم، من الضروري إعادة فتح باب النظر في هذا البند الفرعي.
    Además, la Asamblea también pidió al Secretario General que le presentara un informe amplio sobre el subtema. UN وطلبت الجمعية كذلك إلى الأمين العام أن يقدم إليها في تلك الدورة تقريرا شاملا بشأن هذا البند الفرعي.
    También sería útil que la Secretaría elaborase un informe centrado en el subtema, que sería elegido para su deliberación el próximo año. UN ومن المفيد أيضا لو وضعت الأمانة العامة تقريرا يركز على الموضوع الفرعي الذي سيتم اختياره للمناقشة في السنة القادمة.
    En relación con el subtema 3, se progresó en la determinación de esferas conexas, inclusive la posible aplicación de tecnología militar para fines relativos a la protección del medio ambiente. UN فيما يتعلق بالبند الفرعي ٣، أحرز تقدم في المجالات اﻷخرى ذات الصلة، بما في ذلك التطبيق المحتمل للتكنولوجيا العسكرية في اﻷغراض المتعلقة بحماية البيئة.
    La Mesa de la Asamblea General decide recomendar a la Asamblea General que se incluya el subtema en el programa del quincuagésimo cuarto período de sesiones como subtema relativo al tema 151 del programa y que se asigne a la Quinta Comisión. UN وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإدراج البند الفرعي في جدول اﻷعمال للدورة الرابعة والخمسين بوصفه بندا فرعيا في إطار البند ١٥١ من جدول اﻷعمال وإحالته إلى اللجنة الخامسة.
    La Comisión concluye su debate general sobre el subtema. 33a sesión UN واختتمت اللجنة بذلك مناقشتها العامة للبند الفرعي.
    Al tratar el subtema ' Mejoramiento del acceso a los recursos productivos y la infraestructura ' , la Comisión debe centrarse en las medidas que permitan mejorar el acceso a los recursos de las personas que viven en la pobreza. UN وينبغي أن تقوم اللجنة لدى معالجتها للموضوع الفرعي المعنون ' تحسين إمكانية الوصول إلى الموارد والهياكل اﻷساسية اﻹنتاجية`، بالتركيز على التدابير التي تزيد من إمكانية وصول من يعيشون في فقر إلى تلك الموارد والهياكل اﻷساسية.
    el subtema propuesto sobre el Afganistán es idéntico al tema 41 del programa del cuadragésimo octavo período ordinario de sesiones de la Asamblea General, que figuraba como tema separado. UN والبند الفرعي المقترح أعلاه بشأن أفغانستان مطابق للبند ٤١ من جدول أعمال الدورة العادية الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة، الذي ورد كبند مستقل.
    7. La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que incluya el subtema adicional como subtema f) del tema 37 del programa. UN ٧ - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بإدارج بند فرعي إضافي هو البند الفرعي )و( في البند ٣٧ من جدول اﻷعمال.
    El Relator de la Segunda Comisión presenta los informes de la Comisión sobre los temas del programa 92 a 102 y 12 y corrige verbalmente el proyecto de resolución relacionado con el subtema c) del tema 92 del programa UN عرض مقرر اللجنة الثانية تقارير اللجنة بشأن البنود من 92 إلى 102 و 12 من جدول الأعمال وأدخل تصويبا شفويا على مشروع القرار المقدم في إطار البند الفرعي (ج) من البند 92 من جدول الأعمال.
    87. El Sr. YEGOROV (Belarús) dice que aún no le queda claro qué documentos no están disponibles en relación con el tema 138, y en particular con el subtema b). UN ٧٨ - السيد ييغوروف )بيلاروس(: قال إن موضوع الوثائق غير الجاهزة المتعلقة بالبند ١٣٨، ولا سيما البند ١٣٨ )ب(، لا يزال بالنسبة إليه أمرا غامضا.
    En su segunda sesión plenaria, celebrada el 17 de septiembre de 2010, la Asamblea General, por recomendación de la Mesa, decidió incluir en el programa de su sexagésimo quinto período de sesiones, en relación con el tema titulado " Nombramientos para llenar vacantes en órganos subsidiarios y otros nombramientos " , el subtema titulado: UN 1 - قررت الجمعية العامة، في جلستها العامة الثانية المعقودة في 17 أيلول/ سبتمبر 2010، بناء على توصية المكتب، أن تدرج تحت بند جدول أعمال دورتها الخامسة والستين المعنون " تعيينات لملء الشواغر في الهيئات الفرعية وتعيينات أخرى " ، البندَ الفرعي المعنون:
    El Secretario General pide que el subtema se examine directamente en sesión plenaria. UN ويطلب الأمين العام أن يُنظر في البند الفرعي مباشرة في جلسة عامة.
    El Grupo de los 77 celebrará tres reuniones el 1º de noviembre de 1996 para tratar temas relativos a la Segunda Comisión. La primera reunión tendrá lugar a las 10 horas en la Sala 8 y en ella se examinará el subtema e) del tema 96 del programa (Asentamientos humanos). UN سيُعقد اجتماع لمجموعة اﻟ ٧٧ )المسائل المطروحة على اللجنة الثانية: البند ٩٦ )ﻫ( من جدول اﻷعمال )المستوطنات البشرية )الموئل(( يوم الجمعة ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ في الساعة ٠٠/١٠ في غرفة الاجتماع ٨.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus