"el suelo y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والتربة
        
    • التربة وفي
        
    • الأرض و
        
    • الارض و
        
    • الأرض وثقب
        
    • الأرض وأنت
        
    • الأرض وحينها
        
    • للتربة و
        
    • الأرض ويمكن
        
    • التربة والمياه
        
    El uranio aparece en la naturaleza y se encuentra normalmente en las rocas y en el suelo y su composición depende del tipo de esas sustancias. UN اليورانيوم موجود في الطبيعة ويتواجد عادة في الصخور والتربة ويعتمد تركيزه على نوعية هذه المواد.
    Además, la generalizada contaminación del medio ambiente no se limitó a las zonas bombardeadas sino que afectó el agua, el suelo y el aire, repercutiendo adversamente en la salud humana y animal a corto y mediano plazo. UN إضافة الى حدوث تلوث واسع النطاق في البيئة لا يقتصر على المناطق المقصوفة بل يتجاوزها الى المياه والتربة والهواء الذي يؤثر بدوره سلباً على صحة اﻹنسان والحيوان على المديين القصير والبعيد.
    El carbono almacenado en el suelo y la hojarasca de los ecosistemas forestales también constituyen una proporción considerable del total del reservorio de carbono. UN والكربون المخزون في التربة وفي قمامة النظم الإيكولوجية الحرجية يشكل بدوره نسبة كبيرة من مجموع كتلة الكربون.
    En la actualidad no se dispone de datos que sugieran efectos en los organismos que habitan en el suelo y los sedimentos. UN ولا توجد حالياً أي بيانات تشير إلى وجود آثار له على الكائنات التي تعيش في التربة وفي الرواسب.
    ¿Dormirás en el suelo y harán pis... - ...detrás del mismo arbusto? Open Subtitles حيث ستنام على الأرض و الجميع يتبولون خلف نفس العشب؟
    Así que váis al otro cuarto a coger a vuestro niño, y os dáis cuenta de que se ha visto un cacahuete en el suelo y se lo ha tragado entero. Open Subtitles لذا تذهب الي الغرفة المجاورة لـ تحضر طفلك و أنت تدرك أنه وجد حبة فول سوداني علي الارض و أبتلعه
    La gente de Dharma, de la obra en construcción de El Cisne perforará el suelo y accidentalmente hará explotar un enorme bolsón de energía. Open Subtitles ستقوم جماعة (دارما) في موقع عمل "البجعة" بحفر الأرض وثقب جيب طاقة هائل عرضاً
    Los desechos contaminaron el suelo y las aguas del lugar y resultaron perjudiciales para la salud de la población. UN وقد لوثت هذه النفايات المياه والتربة محلياً، وأضرت بصحة السكان.
    :: Temas incluidos: estadísticas ambientales y tres esferas principales: el agua, el suelo y los desechos UN :: الموضوعات المشمولة: الإحصاءات البيئية وثلاثة مجالات محورية: المياه والتربة والنفايات
    Reducción del efecto ambiental de la gestión de los desechos, por ejemplo, en el aire, en el suelo y en las aguas subterráneas UN النفايــات :: التخفيض من الآثار البيئية لإدارة النفايات، كالآثار على الهواء والتربة والمياه الجوفية
    Reducción del efecto ambiental de la gestión de los desechos, por ejemplo, en el aire, en el suelo y en las aguas subterráneas. UN الحد من آثار إدارة النفايات على البيئة مثل الآثار على الهواء والتربة والمياه الجوفية
    Manejo sostenible del uso de la tierra, en especial el agua, el suelo y la vegetación de las zonas afectadas UN الإدارة المستدامة لاستخدام الأراضي، بما في ذلك المياه والتربة والنباتات في المناطق المتضررة
    Hay indicios claros de que su degradación en el agua, el suelo y los sedimentos, tanto en el laboratorio como sobre el terreno, es baja o nula. UN وتتوافر دلائل على انخفاض تحلل هذه المادة في الماء والتربة والرسوبيات، وفي المختبر وفي الميدان أو على عدم تحللها فيها.
    En la actualidad no se dispone de datos que sugieran efectos en los organismos que habitan en el suelo y los sedimentos. UN ولا توجد حالياً أي بيانات تشير إلى وجود آثار له على الكائنات التي تعيش في التربة وفي الرواسب.
    En la actualidad no se dispone de datos que sugieran efectos en los organismos que habitan en el suelo y los sedimentos. UN ولا توجد حالياً أي بيانات تشير إلى وجود آثار له على الكائنات التي تعيش في التربة وفي الرواسب.
    El PCA es un metabolito que puede formarse en el suelo y sedimentos por la biodegradación, por parte de ciertos microorganismos, del PCP, en condiciones aeróbicas. UN والأنيسول الخماسي الكلور هو مستقلب يمكن أن يتشكل في التربة وفي الرواسب نتيجة للتحلل الأحيائي للفينول الخماسي الكلور عن طريق كائنات مجهرية معينة في ظل ظروف هوائية.
    Pero, incluso si pudiéramos simplemente flotar unos pocos metros sobre el suelo y solo movernos a paso de tortuga, te digo, de todos modos sería algo genial, ¿no crees? TED لكن حتى و إن تمكنا جميعا من أن نطفوا بضع أقدام فوق الأرض و التحرك ببطء شديد ستبقى قدرة ممتعة أريدها بشدة طبعاً تريدها؟
    Las cubrecamas estaban en el suelo y las ventanas estaban abiertas. Open Subtitles أغطية السرير كانت مُلقاة على الأرض و النوافذ كانت مفتوحة
    Le pegó fuego a la casa. Estaba en el suelo y... Open Subtitles أشعل النار بالمنزل كان على الأرض , و أنا0000000
    Y hay dos casquillos del 38 en el suelo y toda la munición está bajo llave. Open Subtitles و طلقتان من عيار 38 على الارض و كل الذخيرة لا تزال مؤمنة
    La gente de Dharma en el sitio de trabajo del Cisne van a taladrar el suelo y accidentalmente se encontrarán con un concentrado masivo de energía. Open Subtitles ستقوم جماعة (دارما) في موقع عمل "البجعة" بحفر الأرض وثقب جيب طاقة هائل عرضاً، أعتقد أنّ بوسعي إبطال تلك الطاقة
    ¿Pretendes que nos echemos en el suelo y lo hagamos aquí mismo? Open Subtitles .... ماذا تريد أن تفعل؟ أسقط هذا على الأرض وأنت تأخذه
    Y te meten en un agujero en el suelo y los gusanos te comen. Open Subtitles وسيضعونك في حقرة بأسفل الأرض وحينها ستأكلك الدود
    Y uno de los mayores problemas es el suelo y lo que estamos haciendo con el suelo y el aire y el agua y todo lo que tenemos en nuestros alimentos. Open Subtitles و واحدة من أهم المشاكل هي التربة من دون شك و ما نفعله للتربة و الهواء و الماء و كل ما نتناوله من طعامنا
    Las espoletas basculantes están expuestas sobre el suelo y se identifican con facilidad. UN إذ إن صمامات الإشعال بالميَلان توضع فوق الأرض ويمكن كشفها بسهولة.
    Si bien pueden reducir las emisiones de sustancias tóxicas a la atmósfera, la eliminación de los filtros contaminados y de las aguas residuales de los depuradores produce la contaminación de otros medios ambientales, como el suelo y las aguas freáticas. UN وعلى الرغم من أن هذه المرشحات قد تخفض انبعاثات المواد السامة في الهواء، فإن التخلص من المرشحات الملوثة والمياه المستعملة في أجهزة التنقية قد يؤدي الى تلوث وسائط بيئية أخرى مثل التربة والمياه الجوفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus