"el título del proyecto de resolución" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عنوان مشروع القرار
        
    • عنوان القرار
        
    En primer lugar, considera que en el título del proyecto de resolución no deben figurar las palabras " de emergencia " . UN وفي المقام اﻷول، فإن وفدها يرى أن لفظة " طارئة " لا يجب أن ترد في عنوان مشروع القرار.
    Ahora bien, esta preocupación ni siquiera se menciona en el título del proyecto de resolución. UN بيد أن هذا القلق لا يعكسه حتى عنوان مشروع القرار.
    El primer motivo es el título del proyecto de resolución. UN والسبب الأول لذلك هو عنوان مشروع القرار.
    Se trata de un adelanto significativo, que debería haberse reflejado en el título del proyecto de resolución. UN وهذا تطور هام كان ينبغي أن ينعكس في عنوان مشروع القرار.
    El tema del programa pasó a ser el título del proyecto de resolución y, a su vez, de la resolución 63/3. UN وعقب ذلك، أصبح ذلك البند من جدول الأعمال هو عنوان مشروع القرار، ومن ثم، عنوان القرار 63/3.
    En ese sentido, cambiamos el título del proyecto de resolución. UN في ذلك الصدد، قمنا بتغيير عنوان مشروع القرار.
    Se ha presentado una propuesta para incluir a dicho pueblo en el título del proyecto de resolución y para añadir en los párrafos segundo, tercero y sexto del preámbulo y en los párrafos 1 y 4 de la parte dispositiva, las siguientes palabras: UN وطرح اقتراح بأن تدرج سان مارتن، جـــزر الانتيل الهولندية في عنوان مشروع القرار هذا وأن تضاف في الفقرات الثانية والثالثة والسادسة من الديباجة والفقرتين ١ و ٤ من المنطوق الكلمات اﻵتية:
    El representante de Luxemburgo corrige el título del proyecto de resolución. UN وصوب ممثل لكسمبرغ عنوان مشروع القرار.
    267. El Sr. Joinet propuso revisar el título del proyecto de resolución. UN ٧٦٢- واقترح السيد جوانيه تنقيح عنوان مشروع القرار.
    Además, el título del proyecto de resolución no parece reflejar con exactitud el contenido, a diferencia del proyecto de resolución A/C.1/51/L.39. UN وبالاضافة إلى ذلك، يبدو أن عنوان مشروع القرار لا يعكس بالضبط مضمون المشروع بعكس مشروع القرار A/C.1/51/L.39.
    170. El Sr. OlokaOnyango revisó el título del proyecto de resolución a petición del Sr. Joinet. UN 170- ونقح السيد أولوكا - أونيانغو عنوان مشروع القرار بناءً على طلب السيد جوانيه.
    Si se piensa que nos estamos refiriendo a una medida concreta, contestamos que sólo hacemos mención a las decisiones unilaterales que tienden a la jurisdicción extraterritorial sobre cualquier Estado, cuestión que podría reflejarse en el título del proyecto de resolución o en su sustancia. UN ما يمكن أن يعكس هذا المعنى أو هذا النص في عنوان مشروع القرار أو في صلبه، نحن على استعداد للتباحث حول ذلك، لأننا فعلا نرغب في أن يكون القرار قرارنا جميعا.
    Se resaltó que el título del proyecto de resolución revisado debería ser objeto de revisión a la luz de la versión definitiva de la propuesta. UN 158 - فقد أبديت ملاحظة مؤداها أنه ينبغي إعادة النظر في عنوان مشروع القرار المنقح في ضوء النتيجة النهائية للاقتراح.
    El concepto de control de las transferencias se ha tratado lo suficiente en el título del proyecto de resolución, así como en los párrafos primero y segundo del preámbulo y en los párrafos dispositivos 1 y 2. UN ويتناول عنوان مشروع القرار بدرجة كافية مفهوم الضوابط على النقل، وكذلك الفقرتان الأولى والثالثة من الديباجة والفقرتان 1 و 2 من المنطوق.
    Hay un nuevo párrafo 4, eso sí, que, por lo demás, se conforma con el título del proyecto de resolución y alienta al Secretario General de la Organización a que preste la asistencia necesaria para aplicar las recomendaciones pertinentes del informe de esas misiones consultivas en los países interesados. UN غير أنه يتضمن فقرة إضافية في المنطوق هي الفقرة ٤ التي تتطابق مع عنوان مشروع القرار. وفي هذه الفقرة يطلب الى اﻷمين العام توفير المساعدة الضرورية لتنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير البعثات الاستشارية الموفدة الى البلدان المعنية.
    a) se sustituyó el título del proyecto de resolución, que decía así: " Obstáculos al establecimiento de una sociedad democrática y condiciones para el mantenimiento de la democracia " ; UN )أ( حل عنوان جديد محل عنوان مشروع القرار ونصه : " العقبات تجاه إقامة مجتمع ديمقراطي وشروط المحافظة على الديمقراطية " ؛
    La Sra. OUEDRAOGO (Burkina Faso) observa que en el texto francés se ha omitido el título del proyecto de resolución. UN ٧٠ - السيدة ويدراوغو )بوركينا فاصو(: وجهت الانتباه إلى أن عنوان مشروع القرار قد أسقط في النص الفرنسي.
    a) el título del proyecto de resolución, que decía: UN )أ( يعدل عنوان مشروع القرار وفيما يلي نصه:
    a) En el título del proyecto de resolución consolidado se incluyó la palabra “Guam” después de “las Bermudas”; UN )أ( أدرجت، في عنوان مشروع القرار الموحد، كلمة " غوام " بعد كلمتي " سانت هيلانة " ؛
    a) el título del proyecto de resolución se modificaría para decir lo siguiente: “Situación de los derechos humanos en Kosovo (República Federativa de Yugoslavia)”; UN )أ( تعديل عنوان مشروع القرار ليكون نصه " حالة حقوق اﻹنسان في كوسوفو، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية " ؛
    Sr. Presidente: Antes de hacerlo, tengo que pedirle que me haga una aclaración y, de ser necesario, que por su conducto, me la haga la delegación de Suecia, sobre el título del proyecto de resolución A/C.1/59/L.22. UN وقبل أن أفعل ذلك، ألتمس الحصول على إيضاح من الرئيس، وإذا لزم الأمر من وفد السويد عن طريق الرئيس، بشأن عنوان القرار A/C.1/59/L.22.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus