"el taller técnico" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حلقة العمل التقنية
        
    • حلقة العمل الفنية
        
    el taller técnico especial para funcionarios africanos de habla inglesa que se desempeñan en sus países tiene por finalidad atender la necesidad particular de los países africanos de recibir más apoyo para participar eficazmente en el Grupo de Trabajo de la OMC. UN وتهدف حلقة العمل التقنية الخاصة للمسؤولين الأفارقة المقيمين في العواصم والناطقين باللغة الإنكليزية إلى الاستجابة للاحتياجات المحددة للبلدان الأفريقية لتعزيز الدعم الكفيل بجعلها تشارك على نحو فعال في مداولات الفريق العامل التابع لمنظمة التجارة العالمية.
    Por ejemplo, las lecciones sobre vigilancia y evaluación extraídas del taller a que se hace referencia en el presente documento podrían utilizarse en el taller técnico sobre vigilancia y evaluación encargado en el ámbito del Comité de Adaptación, cuya celebración está prevista para 2013. UN فعلى سبيل المثال، يمكن للدروس المستفادة من حلقة العمل هذه في مجالي الرصد والتقييم أن تُستخدَم في حلقة العمل التقنية الخاصة بالرصد والتقييم التي ستعقدها لجنة التكيُّف عام 2013.
    el taller técnico reunió a 24 participantes de 12 países y consistió en la realización de exposiciones y ejercicios prácticos, conducidos por científicos forenses y expertos técnicos reconocidos a nivel internacional. UN وجمعت حلقة العمل التقنية 24 مشاركا من 12 بلدا وشملت عروضا وتمارين عملية بإشراف علماء وخبراء تقنيين معترف بهم دوليا في مجال الأدلة الجنائية النووية.
    23. Los participantes examinaron en el taller técnico la manera de integrar estos enfoques, ya que no existe un método único de planificación de la adaptación que sea suficiente para hacer frente a la gran variedad de situaciones complejas en que tiene lugar la adaptación. UN 23- ونظر المشاركون في حلقة العمل التقنية في الجهود الرامية إلى دمج هذه النهج، بما أنه ليس هناك نهج للتخطيط للتكيف كاف لوحده لمعالجة مجموعة الحالات المعقدة التي يجري فيها التكيف.
    La secretaría preparó una nota sobre el taller técnico y las contribuciones presentadas el Mecanismo de Expertos (A/HRC/EMRIP/2009/3). UN وأعدت الأمانة مذكرة عن حلقة العمل الفنية والإسهامات المقدمة إلى آلية الخبراء (A/HRC/EMRIP/2009/3).
    7. el taller técnico sobre los costos y beneficios de las opciones de adaptación se celebró en Madrid (España) los días 22 a 24 de junio de 2010. UN 7- عُقِدت حلقة العمل التقنية المتعلقة بتكاليف وفوائد خيارات التكيف في مدريد، إسبانيا، في الفترة من 22 إلى 24 حزيران/يونيه 2010.
    9. el taller técnico sobre el agua y los efectos del cambio climático y las estrategias de adaptación a este se celebró en Ciudad de México (México) del 18 al 20 de julio de 2012. UN 9- عُقدت حلقة العمل التقنية بشأن الماء وتأثيرات تغير المناخ واستراتيجيات التكيّف في مدينة مكسيكو، بالمكسيك، في الفترة من 18 إلى 20 تموز/يوليه 2012.
    11. El OSACT expresó su agradecimiento al Gobierno de México por haber acogido el taller técnico sobre el agua y los efectos del cambio climático y las estrategias de adaptación a este en Ciudad de México (México), del 18 al 20 de julio de 2012. UN 11- وأعربت الهيئة الفرعية عن امتنانها لحكومة المكسيك لاستضافتها حلقة العمل التقنية بشأن الماء وتأثيرات تغير المناخ واستراتيجيات التكيّف، في مكسيكو، المكسيك، في الفترة من 18 إلى 20 تموز/يوليه 2012.
    7. el taller técnico sobre los enfoques basados en los ecosistemas para la adaptación al cambio climático se celebró en Dar es Salaam (República Unida de Tanzanía) del 21 al 23 de marzo de 2013 y estuvo presidido por el Presidente del OSACT. UN 7- عُقِدت حلقة العمل التقنية بشأن نهُج التكيُّف مع تغير المناخ القائمة على النظم الإيكولوجية في دار السلام، جمهورية تنزانيا المتحدة، في الفترة من 21 إلى 23 آذار/ مارس 2013، برئاسة رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية.
    40. El OSACT pidió a la secretaría que incluyera el examen de los asuntos pertinentes relacionados con los subtemas a) i) y b) i) en el taller técnico mencionado en el párrafo 32. UN 40- وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تدرج النظر في المسائل ذات الصلة بالبندين الفرعيين (أ)`1` و(ب)`1` في حلقة العمل التقنية المشار إليها في الفقرة 32 أعلاه.
    43. El OSACT pidió a la secretaría que incluyera el examen de los asuntos pertinentes relacionados con el subtema a) ii) en el taller técnico mencionado en el párrafo 32. UN 43- وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أن تدرج النظر في المسائل ذات الصلة المتعلقة بالبند الفرعي (أ)`2` في حلقة العمل التقنية المشار إليها في الفقرة 32 أعلاه.
    8. el taller técnico sobre la integración de prácticas, instrumentos y sistemas de evaluación y gestión de los riesgos climáticos y estrategias de reducción de los riesgos de desastre en las políticas y programas nacionales se celebró en La Habana (Cuba) del 10 al 12 de marzo de 2009. UN 8- عُقدت حلقة العمل التقنية المتعلقة بإدماج الممارسات والأدوات والنظم المستخدمة في تقييم وإدارة الأخطار المناخية واستراتيجيات الحد من مخاطر الكوارث في السياسات والبرامج الوطنية في هافانا، كوبا، من 10 إلى 12 آذار/مارس 2009.
    8. el taller técnico sobre el aumento de la resiliencia económica frente al cambio climático y sobre la reducción de la dependencia de los sectores económicos vulnerables, en particular mediante la diversificación económica, se celebró en El Cairo (Egipto) del 28 al 30 de abril de 2009. UN 8- عُقدت حلقة العمل التقنية المتعلقة بزيادة المرونة الاقتصادية تجاه تغير المناخ والتقليل من الاعتماد على القطاعات الاقتصادية الضعيفة، بما في ذلك من خلال التنويع الاقتصادي، بالقاهرة، مصر، في الفترة من 28-30 نيسان/أبريل 2009، وقد نظمتها الأمانة بالتعاون مع وزارة البيئة في مصر.
    54. La Representante Especial ha establecido una sólida colaboración institucional con la Iniciativa de Asia Meridional para poner fin a la violencia contra los niños, y participó en la primera reunión de su Consejo de Administración y en el taller técnico sobre la reforma legislativa, celebrados ambos en Katmandú, en noviembre de 2010. UN 54- حققت الممثِّلة الخاصة تعاونا مؤسسياً وثيقاً مع مبادرة جنوب آسيا لإنهاء العنف ضد الأطفال، بمشاركتها في أول اجتماع لمجلس إدارتها، وكذلك في حلقة العمل التقنية المتعلقة بإصلاح القانون، اللذين عُقدا قي تشرين الثاني/نوفمبر 2010 في كاتماندو.
    El documento técnico serviría de base para los debates de los participantes en el taller técnico mencionado en el párrafo 123 d) infra, y se pondría a disposición de las Partes para que lo examinaran en el 37º período de sesiones del OSACT. UN وستوفر الورقة التقنية الأساس لمناقشات المشاركين في حلقة العمل التقنية المذكورة في الفقرة 123(د) أدناه. وستُتاح أيضاً لتنظر فيها الأطراف في الدورة السابعة والثلاثين للهيئة الفرعية.
    13. El OSACT expresó su agradecimiento al Gobierno de la República Unida de Tanzanía por haber acogido el taller técnico sobre los enfoques basados en los ecosistemas para la adaptación al cambio climático en Dar es Salaam (República Unida de Tanzanía) los días 21 a 23 de marzo de 2013. UN 13- وأعربت الهيئة الفرعية عن امتنانها لحكومة جمهورية تنزانيا المتحدة لاستضافتها حلقة العمل التقنية بشأن نُهُج التكيف مع تغير المناخ القائمة على النظم الإيكولوجية في دار السلام، جمهورية تنزانيا المتحدة، في الفترة من 21 إلى 23 آذار/مارس 2013.
    Señaló la importancia de la modelización, los escenarios y la reducción de escala en el plano regional y pidió a la secretaría que incluyera el examen de los asuntos pertinentes relacionados con el subtema a) iii) en el taller técnico mencionado en el párrafo 32. UN وأقرت بأهمية وضع نماذج المناخ وسيناريوهاته واشتقاق نماذجه على المستويات الأدنى على الصعيد الإقليمي، وطلبت من الأمانة أن تدرج النظر في المسائل ذات الصلة بالبند الفرعي (أ)`3` في حلقة العمل التقنية المشار إليها في الفقرة 32 أعلاه.
    4. El presente informe se ha elaborado a partir de las exposiciones y los debates que tuvieron lugar en el taller técnico, incluidos los referidos a las próximas medidas que podrían adoptarse en el marco del programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático. UN 4- يستند هذا التقرير إلى العروض التي قدمت في حلقة العمل التقنية والمناقشات التي دارت فيها، بما فيها العروض والمناقشات عن الخطوات التي يمكن اتخاذها في إطار برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه().
    8. el taller técnico sobre la promoción de la integración de los métodos de planificación de la adaptación se celebró en Bangkok (Tailandia) del 12 al 14 de octubre de 2009. UN 8- عُقدت حلقة العمل الفنية المتعلقة بالتقدم في دمج نُهج التخطيط للتكيف في بانكوك، تايلند، في الفترة من 12 إلى 14 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    La participación activa de la Oficina en el taller técnico para el Programa Legado Africano de la Copa Mundial de la FIFA 2010, celebrado en Pretoria en marzo de este año, y en la primera reunión ministerial de Ministros de Deporte y Juventud, celebrada en Addis Abeba, fue fundamental para dar un nuevo impulso al uso del deporte como instrumento para el desarrollo y la paz. UN فقد كانت مشاركة المكتب النشطة في حلقة العمل الفنية عن برنامج الإرث الأفريقي لكأس العالم في مباريات الاتحاد الدولي لكرة القدم في عام 2010، المعقودة في بريتوريا في آذار/ مارس من هذا العام، ومشاركته في الاجتماع الوزاري الأول لوزراء الرياضة والشباب، المعقود في أديس أبابا، فعالا في تعزيز زخم استخدام الرياضة كأداة للتنمية والسلام.
    Entre los cursos y seminarios organizados se cuentan los siguientes: a) el taller técnico africano sobre el sistema de evaluación del impacto del biocomercio celebrado en Johannesburgo (Sudáfrica), b) el diálogo regional del África meridional sobre nuevos alimentos, celebrado en Ciudad del Cabo (Sudáfrica), y c) el diálogo regional de Sudamérica sobre nuevos alimentos, celebrado en Lima (Perú). UN عقد دورات تدريبية وحلقات دراسية، منها: (أ) حلقة العمل الفنية الأفريقية بشأن نظام تقييم الأثر بالنسبة للتجارة البيولوجية، في جوهانسبرغ (جنوب أفريقيا)؛ (ب) الحوار الإقليمي الجنوب أفريقي بشأن الأغذية الجديدة، في كايب تاون (جنوب أفريقيا)؛ (ج) الحوار الإقليمي لأمريكا الجنوبية بشأن الأغذية الجديدة، في ليما (بيرو).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus