"el tema de la conferencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وكان موضوع المؤتمر
        
    • بموضوع المؤتمر
        
    • موضوع مؤتمر
        
    • موضوع هذا المؤتمر
        
    • في موضوع المؤتمر
        
    • إن موضوع المؤتمر
        
    • أن موضوع المؤتمر
        
    el tema de la Conferencia era " 10 años de seguimiento de la Declaración de Beijing " . UN وكان موضوع المؤتمر هو عشر سنوات من المتابعة لإعلان بيجين.
    el tema de la Conferencia fue Islam y población. UN وكان موضوع المؤتمر هو اﻹسلام والسكان.
    el tema de la Conferencia fue " La movilización contra la pobreza, un toque de atención: conexión, acción, respuesta, experiencia " . UN وكان موضوع المؤتمر هو " حشد الجهود من أجل مكافحة الفقر، نوبة استنفار: التواصل، التصرف، الاستجابة، الممارسة " .
    Asimismo se señalaron a la atención del Grupo de Trabajo los documentos preparados por varios miembros del Comité sobre temas particulares relacionados con el tema de la Conferencia. UN واسترعي نظر الفريق العامل أيضاً إلى الوثائق التي أعدها عدة أعضاء في اللجنة حول مواضيع معينة ذات صلة بموضوع المؤتمر.
    El objetivo de la reunión es celebrar debates sustantivos que se concentren en determinados aspectos para promover el tema de la Conferencia. UN والغرض من هذا الاجتماع هو إجراء مناقشات موضوعية مركزة للمضي قدما بموضوع المؤتمر.
    el tema de la Conferencia de este año es la mundialización. UN ويتعلق موضوع مؤتمر هذا العام بالعولمة.
    el tema de la Conferencia de noviembre de 2004 fue " Género y seguridad humana: Hacia Beijing + 10 " , relacionado con los objetivos de desarrollo del Milenio y la perspectiva de género. UN وكان موضوع المؤتمر الذي عقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2004 " نوع الجنس والأمن البشري: نحو بيجين + 10 " ، وقد ربط بين الأهداف الإنمائية للألفية ومنظور نوع الجنس.
    el tema de la Conferencia fue " The future of children in the mind and society of the world (El futuro de los niños en la mente y la sociedad del mundo) " y se concentró en la situación de los niños en todo el mundo. UN وكان موضوع المؤتمر " مستقبل الطفولة في عقل العالم ومجتمعه " ، مع التركيز على أحوال الطفولة على الصعيد العالمي.
    el tema de la Conferencia " La población, la familia y el desarrollo sostenible " . UN وكان موضوع المؤتمر هو " السكان واﻷسرة والتنمية المستدامة " .
    el tema de la Conferencia fue " El papel de las ciudades en el fomento de la paz: hacia la abolición total de las armas nucleares " . UN وكان موضوع المؤتمر هو " دور المدن في بناء السلام: من أجل القضاء التام على اﻷسلحة النووية " .
    el tema de la Conferencia fue " Paz en Asia y el Pacífico y papel de las ciudades: hacia la abolición total de las armas nucleares " . UN وكان موضوع المؤتمر هو " السلام في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ودور المدن: نحو القضاء التام على اﻷسلحة النووية " .
    el tema de la Conferencia fue " El impacto de la tecnología y las comunicaciones sobre las mujeres empresarias en la economía mundial " . UN وكان موضوع المؤتمر " تأثير التكنولوجيا والاتصالات على صاحبات المشاريع في الاقتصاد العالمي " .
    el tema de la Conferencia fue " El cincuentenario de la Declaración Universal de Derechos Humanos: de las palabras a los hechos " . UN وكان موضوع المؤتمر هو " الذكرى السنوية الخمسون لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان: من القول إلى الفعل " .
    el tema de la Conferencia fue el cincuentenario de la Declaración Universal, de las palabras a los hechos. UN وكان موضوع المؤتمر " الذكرى السنوية الخمسون للإعلان العالمي لحقوق الإنسان: من القول إلى الفعل " .
    el tema de la Conferencia fue " Poner fin a la ocupación " . UN وكان موضوع المؤتمر هو " إنهاء الاحتلال " .
    El objetivo de la reunión es celebrar debates sustantivos que se concentren en determinados aspectos para promover el tema de la Conferencia. UN والغرض من هذا الاجتماع هو إجراء مناقشات موضوعية مركزة للمضي قدما بموضوع المؤتمر.
    El objetivo de la reunión es celebrar debates sustantivos que se concentren en determinados aspectos para promover el tema de la Conferencia. UN والغرض من هذا الاجتماع هو إجراء مناقشات موضوعية مركزة للمضي قدما بموضوع المؤتمر.
    4. Exhorta también a la comunidad científica a que contribuya a los trabajos sustanciales sobre el tema de la Conferencia en preparación para la Segunda Conferencia Científica de la CLD; UN 4- يطلب أيضاً إلى الأوساط العلمية أن تساهم في العمل الفني الخاص بموضوع المؤتمر العلمي الثاني لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر لدى الإعداد لهذا المؤتمر؛
    Las fechas de la Conferencia Mundial y las reuniones de su Comité Preparatorio se anunciaron en un mensaje distribuido a la lista de contactos de la secretaría de 40.000 interesados cuya labor es pertinente para el tema de la Conferencia Mundial y publicado en el sitio web de la Conferencia Mundial. UN وأُعلن عن تواريخ انعقاد المؤتمر العالمي واجتماعات لجنته التحضيرية في رسالة عُممت على قائمة الاتصال لدى الأمانة التي تضم 000 40 جهة معنية يرتبط عملها بموضوع المؤتمر العالمي، ونُشرت التواريخ على الموقع الإلكتروني للمؤتمر العالمي.
    Como movimiento internacional, nuestra prioridad queda reflejada en el tema de la Conferencia que se celebró en septiembre aquí, en las Naciones Unidas: poner fin a la ocupación. UN وبوصفنا حركة دولية، فإن أولويتنا تتجلى في موضوع مؤتمر أيلول/سبتمبر الذي عُقد هنا في الأمم المتحدة، وهو إنهاء الاحتلال.
    El hecho de que más de 1.000 millones de personas carecen de viviendas adecuadas hace que el tema de la Conferencia resulte aún más importante. UN ومما يزيد اﻷهمية التي يكتسبها موضوع هذا المؤتمر أن أكثر من بليون شخص يعيشون في مساكن غير ملائمة.
    2. La reunión permitió examinar la labor realizada desde el establecimiento del Grupo en 2008 y conocer la opinión de los distintos organismos sobre el tema de la Conferencia. UN 2- وكانت الجلسة مناسَبة لتقييم العمل المضطَلع به منذ عام 2008، حينما أُنشئت المجموعة، ولطرح وجهات نظر الوكالات في موضوع المؤتمر.
    a) Sea ambiciosa: el tema de la Conferencia es muy claro. La globalización debe estar centrada en el desarrollo. UN (أ) طموحة: إن موضوع المؤتمر واضح تماماً، وهو أنه يجب أن تكون التنمية في صلب العولمة.
    el tema de la Conferencia General sobre el desarrollo de una industria más ecológica, al servicio de la recuperación y del crecimiento de la economía mundial, es sumamente pertinente en el contexto de la búsqueda de políticas y soluciones sostenibles para responder a los desafíos de la crisis económica mundial. UN وأشار إلى أن موضوع المؤتمر العام، وهو تخضير الصناعة من أجل تحقيق الانتعاش والنمو العالميين، ملائم إلى أقصى حد في إطار إيجاد حلول مستدامة وخيارات سياسية للتصدي لتحديات الأزمة الاقتصادية العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus