"el tema de la responsabilidad del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • موضوع مسؤولية
        
    • بموضوع مسؤولية
        
    Observando que el tema de la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos reviste gran importancia en las relaciones entre los Estados, UN وإذ تلاحظ أن موضوع مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا ينطوي على أهمية كبرى في العلاقات بين الدول،
    Observando que el tema de la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos reviste gran importancia en las relaciones entre los Estados, UN وإذ تلاحظ أن موضوع مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا ينطوي على أهمية كبرى في العلاقات بين الدول،
    Observando que el tema de la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos reviste gran importancia en las relaciones entre los Estados, UN وإذ تلاحظ أن موضوع مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا يكتسي أهمية كبرى في العلاقات بين الدول،
    Se trata, en efecto, de una importante cuestión que quedó pendiente cuando se abordó el tema de la responsabilidad del Estado. UN وواضح أن هذه مسألة هامة تُركت معلقة أثناء العمل بشأن موضوع مسؤولية الدول.
    1. El Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte felicita una vez más a la Comisión de Derecho Internacional por la conclusión en 2001 de su importante proyecto sobre el tema de la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos. UN 1 - تتقدم المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية مجددا بتهانيها إلى لجنة القانون الدولي لإتمامها في عام 2001 مشروعها الهام المتعلق بموضوع مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا.
    Observando que el tema de la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos reviste gran importancia en las relaciones entre los Estados, UN وإذ تلاحظ أن موضوع مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا يكتسي أهمية كبرى في العلاقات بين الدول،
    Observando que el tema de la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos reviste gran importancia en las relaciones entre los Estados, UN وإذ تلاحظ أن موضوع مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا يكتسي أهمية كبرى في العلاقات بين الدول،
    Observando que el tema de la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos reviste gran importancia en las relaciones entre los Estados, UN وإذ تلاحظ أن موضوع مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا يكتسي أهمية كبرى في العلاقات بين الدول،
    Observando que el tema de la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos reviste gran importancia en las relaciones entre los Estados, UN وإذ تلاحظ أن موضوع مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا يكتسي أهمية كبرى في العلاقات بين الدول،
    Además, a diferencia de los numerosos estudios existentes sobre el tema de la responsabilidad del Estado, aquí se trataba de un ámbito en el que la práctica, la jurisprudencia y los estudios especializados eran relativamente escasos. UN هذا، وخلافا للدراسات العديدة التي أُجريت بشأن موضوع مسؤولية الدولة، فإن الموضوع قيد الاستعراض يمثل مجالا تشح فيه نسبيا الدراسات المتعلقة بالممارسة، والسوابق القضائية، والدراسات التخصصية.
    En 1960 García Amador presentó su quinto informe como Relator Especial sobre el tema de la responsabilidad del Estado por daños causados en su territorio a la persona o bienes de los extranjeros, en el que dijo que el concepto de abuso de derecho podía cubrir las lagunas y la falta de precisión de las normas de derecho internacional. UN ففي عام 1960، قدم غارسيا أمادور، بوصفه مقررا خاصا، تقريره الخامس بشأن موضوع مسؤولية الدول عن الأضرار الواقعة في أقاليمها للأجانب أو ممتلكاتهم. وفي تقريره هذا، أعرب عن الرأي القائل بأن مفهوم إساءة استعمال الحق يمكن أن يعالج الثغرات ومواضع الافتقار إلى الدقة التي توجد في قواعد القانون الدولي.
    Se trata de una cuestión que ha madurado desde 1949, cuando la Comisión seleccionó por primera vez el tema de la responsabilidad del Estado como apto para la codificación. UN وهذا موضوع ما فتئ يخضع للبحث والتمحيص منذ عام 1949 عندما اختارت اللجنة للمرة الأولى موضوع مسؤولية الدول ليكون أحد المواضيع المناسبة للتدوين.
    Esta cuestión ha ido madurando desde 1949, cuando la Comisión seleccionó por primera vez el tema de la responsabilidad del Estado como apto para la codificación. UN وما فتئ هذا الموضوع يمرّ بأطوار من النضوج منذ عام 1949، عندما اختارت اللجنة للمرة الأولى موضوع مسؤولية الدول ضمن المواضيع المناسبة للتدوين.
    Francia considera razonable que el tema de la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos vuelva a incluirse en el programa de la Asamblea a más tardar en su sexagésimo primer período de sesiones. UN 11 - وأضافت أن فرنسا ترى أنه يجب إدخال موضوع مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً في جدول أعمال الجمعية العامة في موعد لا يتجاوز دورتها الستين.
    Una vez más, los Estados Unidos de América felicitan a la Comisión de Derecho Internacional por haber terminado en 2001 su importante proyecto sobre el tema de la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos y agradece a los cinco Relatores Especiales su importante contribución a la conclusión del proyecto. UN 1 - تعرب الولايات المتحدة الأمريكية مرة أخرى عن تهانيها للجنة القانون الدولي لإنجاز مشروعها الهام في عام 2001 بشأن موضوع مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا، وتعرب عن تقديرها للمقررين الخاصين الخمسة الذين قدموا مساهمات ذات شأن في إنجاز هذا المشروع.
    3. Se trata de una cuestión que ha madurado desde 1949, cuando la Comisión de Derecho Internacional seleccionó por primera vez el tema de la responsabilidad del Estado como apto para la codificación. UN 3 - وهذا موضوع ما فتئ يخضع للبحث والتمحيص منذ عام 1949 عندما اختارت لجنة القانون الدولي للمرة الأولى موضوع مسؤولية الدول ليكون أحد المواضيع المناسبة للتدوين.
    7. La Sra. Diéguez la O (Cuba) dice que el tema de la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos tiene gran importancia para el desarrollo progresivo del derecho internacional. UN 7 - السيدة ديغيز لا أو (كوبا): قالت إن موضوع مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا هو موضوع ذو أهمية كبيرة للتطوير التدريجي للقانون الدولي.
    La Sra. Thoma (Chipre) dice que, gracias al proyecto de artículos de la CDI sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos, el tema de la responsabilidad del Estado tiene actualmente un fundamento mucho más amplio y sus normas y principios esenciales son frecuentemente invocados por la Corte Internacional de Justicia y el Tribunal Europeo de Derechos Humanos en sus fallos y opiniones consultivas. UN 4 - السيدة توما (قبرص): قالت إنه بفضل مشروع المواد الذي أعدته لجنة القانون الدولي بشأن مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً أصبح موضوع مسؤولية الدولة يستند الآن إلى أساس أقوى، وكثيراً ما تستشهد محكمة العدل الدولية ومحكمة أوروبا لحقوق الإنسان بمبادئه وقواعده في قراراتها وآرائها.
    El Sr. Gouider (Jamahiriya Árabe Libia) dice que ha llegado el momento de establecer un grupo de trabajo para que el tema de la responsabilidad del Estado entre en una nueva fase. UN 14 - السيد قويدر (الجماهيرية العربية الليبية) قال إن الأوان قد آن لإنشاء فريق عامل يمضي قدماً بموضوع مسؤولية الدول نحو مرحلة جديدة.
    65. Dada la falta de práctica suficiente que confirme el proyecto de artículos sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales, debería considerarse que entra principalmente en el ámbito del desarrollo del derecho internacional y representa la continuación de la labor de la Comisión sobre el tema de la responsabilidad del Estado, que refleja en gran medida. UN 65 - وأضاف قائلاً إنه نظراً إلى انعدام ممارسات كافية تُثَبِت مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية ينبغي اعتبار تلك المشاريع داخلة أساساً في نطاق تطوير القانون الدولي واستمراراً لأعمال لجنة القانون الدولي المتعلقة بموضوع مسؤولية الدولة، التي تعكسها إلى حد كبير.
    La Sra. Rivero (Uruguay) encomia la labor de la CDI en relación con el tema de la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos, que representa un aporte significativo al desarrollo progresivo del derecho internacional y su codificación. UN 100 - السيدة ريفيرو (أوروغواي): أثنت على العمل الذي قامت به لجنة القانون الدولي فيما يتعلق بموضوع مسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياُ، الذي يمثل مساهمة مهمة في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus