Con una mirada retrospectiva, consideramos que el tema del desarme nuclear fue demasiado amplio. | UN | وبالتأمل في الماضي، نجد أن موضوع نزع السلاح النووي كان عريضاً جدا. |
C. el tema del desarme y otros asuntos 16 - 20 8 | UN | جيم- موضوع نزع السلاح ومسائل أخرى ٦١ - ٠٢ ٧ |
Sería un olvido imperdonable que no abordara el tema del desarme nuclear. | UN | سأكون مقصراً إن لم أتناول موضوع نزع السلاح النووي. |
En la reciente Cumbre del Movimiento de Países No Alineados, celebrada en Sudáfrica bajo la dirección del Presidente Nelson Mandela, el Movimiento manifestó una vez más su preocupación por el tema del desarme nuclear en el mundo. | UN | وقد أعربت حركة عدم الانحياز مرة أخرى، في اجتماع القمة الذي انعقد مؤخرا في جنوب أفريقيا تحت رئاسة الرئيس مانديلا، عن انشغالها بموضوع نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي. |
Y sin embargo, rogamos que se nos permita disentir de las opiniones manifestadas por esos Estados en el sentido de alejar el tema del desarme nuclear de nuestra Conferencia. | UN | ومع ذلك، فنحن نراوغ للاختلاف عن اﻵراء التي أعربوا عنها، وﻹبعاد موضوع نزع السلاح النووي عن هذا المؤتمر. |
Una cuestión importante que ha figurado en esta Conferencia es el tema del desarme nuclear. | UN | وهناك مسألة هامة برزت في هذا المؤتمر هي موضوع نزع السلاح النووي. |
el examen de nuestra futura agenda y programa de trabajo luego de finalizadas las negociaciones del tratado de prohibición completa de ensayos nucleares (TPCE), así como el tema del desarme nuclear; | UN | هذه المسائل تتعلق بالنظر في جدول وبرنامج أعمالنا مستقبلاً حالما يتم الفروغ من المفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، فضلاً عن موضوع نزع السلاح النووي. |
Ya puedo oír un silencio de desaprobación: no he mencionado el tema del desarme nuclear como tal. | UN | إنني أسمع فعلاً صمتاً معناه عدم الموافقة على ذلك: أنا لم أشر إلى موضوع نزع السلاح النووي بصفته هذه. |
Es más, comprendemos el deseo de esos países de que la Conferencia aborde el tema del desarme nuclear de manera estructurada y sistemática. | UN | ونحن، بالإضافة إلى ذلك، نتفهم رغبة هذه البلدان في أن يتناول المؤتمر موضوع نزع السلاح النووي بطريقة منظمة ومنهجية. |
Desde 1959, la Asamblea General ha tenido en su programa el tema del desarme general y completo. | UN | وأدرجت الجمعية العامة موضوع نزع السلاح العام والكامل في جدول أعمالها منذ عام 1959. |
La Asamblea General ha considerado el tema del desarme general y completo en forma anual, a partir de 1959. | UN | تنظر الجمعية العامة في موضوع نزع السلاح العام والكامل سنويا منذ عام 1959. |
No cabe duda de que el tema del desarme está pasando por un momento difícil y nos vemos frente a un panorama sombrío. | UN | ولا شك أن موضوع نزع السلاح يمر بأوقات عسيرة كما أن الصورة قاتمة. |
el tema del desarme general y completo reviste una importancia inmediata para el bien supremo de la paz. | UN | ومما يتصل صلة مباشرة بخير السلام الأسمى موضوع نزع السلاح العام الكامل. |
Señor Presidente, permítame entonces realizar una breve digresión sobre algunos de los que el Perú considera como los principales instrumentos multilaterales relacionados con el tema del desarme y la no proliferación nuclear. | UN | واسمحوا لي، أن أقدم استطراداً موجزاً لبعض ما تعتبره بيرو صكوكاً متعددة الأطراف ذات صلة بموضوع نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية. |
Cuba históricamente ha apoyado el establecimiento en la Conferencia de Desarme de un Comité Ad Hoc sobre el tema del desarme nuclear. | UN | 10 - وقد أيدت كوبا على امتداد السنين إنشاء لجنة مخصصة في مؤتمر نزع السلاح تُعنى بموضوع نزع السلاح النووي. |
En ese órgano desde hace varios años se han aprobado resoluciones que piden a la Conferencia que establezca un comité ad hoc sobre el tema del desarme nuclear. | UN | وقد اعتُمدت طوال عدة سنوات قرارات في هذه الهيئة تطلب إلى المؤتمر بإنشاء لجنة مخصصة لمسألة نزع السلاح النووي. |
Confío en que la Comisión de Desarme podrá hacer nuevos progresos en el tema del desarme nuclear en sus períodos de sesiones futuros. | UN | وآمل أن تتمكن هيئة نزع السلاح من إحراز المزيد من التقدم في مسألة نزع السلاح النووي وفي دوراتها في المستقبل. |
Quisiera aprovechar esta ocasión para informarle, señor Presidente, y también a la Conferencia, de que el martes 16 de febrero, durante la primera sesión de la Conferencia bajo nuestra Presidencia contaremos con la asistencia del Primer Viceministro de Relaciones Exteriores de mi país, Igor Petreshenko, quien se dirigirá a la Conferencia en relación con el tema del desarme nuclear. | UN | وأنتهز هذه الفرصة لأعلن لكم، سيادة الرئيس، وكذلك للمؤتمر أن نائب وزير الخارجية لبلدى سيلقي يوم الثلاثاء 16 شباط/فبراير في الجلسة الأولى للمؤتمر التي ستعقد في ظل رئاستنا كلمة أمام المؤتمر يتطرق فيها إلى مسألة نزع السلاح النووي. |
B. Actividades de los Mensajeros de la Paz del Secretario General En los últimos dos años, Michael Douglas, Mensajero de la Paz desde el 30 de julio de 1998, ha seguido utilizando su prestigio y su fama para señalar a la atención el tema del desarme nuclear y la no proliferación, así como las repercusiones de la proliferación ilícita de armas pequeñas. | UN | 31 - خلال العامين الماضيين، واصل مايكل دوغلاس الذي عينه الأمين العام رسول سلام منذ 30 تموز/يوليه 1998، توظيف شهرته لتوجيه الاهتمام نحو مسألة نزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة ونحو أثر انتشار الأسلحة الصغيرة بصورة غير مشروعة. |