"el tema prioritario" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الموضوع ذي الأولوية
        
    • بالموضوع ذي الأولوية
        
    • يكون الموضوع ذو الأولوية
        
    • للموضوع ذي الأولوية
        
    • الموضوع ذا الأولوية
        
    • والموضوع ذو الأولوية
        
    • موضوع الأولوية
        
    • المسألة ذات الأولوية
        
    • المواضيع ذات اﻷولوية
        
    • بوصفه موضوعا ذا أولوية
        
    • الموضوع ذي اﻷولوية المعنون
        
    • يكون الموضوع المحوري
        
    • كان الموضوع ذو الأولوية
        
    • موضوعها ذا الأولوية
        
    Un informe de la conferencia científica y técnica del CCT sobre el tema prioritario UN تقرير من المؤتمر العلمي والتقني للجنة العلم والتكنولوجيا بشأن الموضوع ذي الأولوية
    Recomendación: tal vez la Comisión desee seguir evaluando los progresos logrados en la aplicación de las conclusiones convenidas sobre el tema prioritario. UN توصية: قد ترغب اللجنة في مواصلة تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاستنتاجات السابقة المتفق عليها بشأن الموضوع ذي الأولوية.
    También convocó reuniones informativas de participación abierta sobre los preparativos y el tema prioritario del período de sesiones. UN ويجري أيضا مشاورات مفتوحة تحضيرا للدورة ولمناقشة الموضوع ذي الأولوية.
    También se realizará una actividad interactiva centrada específicamente en el fomento de la capacidad para la incorporación de una perspectiva de género en relación con el tema prioritario. UN وتركز مناسبة تفاعلية أيضا على وجه التحديد على بناء القدرات على تعميم المنظور الجنساني فيما يتعلق بالموضوع ذي الأولوية.
    La NJWA considera que esta cuestión está estrechamente relacionada con el tema prioritario del presente período de sesiones. UN وتعتقد أن هذه المسألة مرتبطة ارتباطا وثيقا بالموضوع ذي الأولوية لهذه الدورة.
    Por consiguiente, es sin duda lógico y apropiado que el tema prioritario del período de sesiones sea el examen de la ulterior aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y los resultados del vigésimo cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN ولذلك، فإنه من الملائم والمنطقي في آن واحد أن يكون الموضوع ذو الأولوية للدورة هو ' ' استعراض مواصلة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ونتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين``.
    Grupo de expertos sobre el tema prioritario: el mejoramiento de la protección social y la reducción de la vulnerabilidad en el actual proceso de mundialización UN مناقشة فريق الخبراء بشأن الموضوع ذي الأولوية: تعزيز الحماية الاجتماعية والحد من حالات الضعف في عالم يتحول إلى العولمة
    Proyecto de conclusiones convenidas sobre el tema prioritario UN مسودة الاستنتاجات المتفق عليها بشأن الموضوع ذي الأولوية
    La Comisión tendrá ante sí el informe del Secretario General sobre el tema prioritario. UN سيعرض على اللجنة تقرير الأمين العام عن الموضوع ذي الأولوية.
    La Comisión tendrá ante sí el informe del Secretario General sobre el tema prioritario. UN سيعرض على اللجنة تقرير الأمين العام عن الموضوع ذي الأولوية.
    La Comisión tendrá ante sí el informe del Secretario General sobre el tema prioritario. UN وسيكون تقرير الأمين العام عن الموضوع ذي الأولوية معروضا على اللجنة.
    La Comisión tendrá ante sí el informe del Secretario General sobre el tema prioritario. UN سيعرض على اللجنة تقرير الأمين العام عن الموضوع ذي الأولوية.
    La organización aprobó 10 documentos de ONG para la Comisión de Desarrollo Social y la Comisión sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer en relación con el tema prioritario. UN وأيدت الجمعية 10 وثائق بشأن الموضوع ذي الأولوية أعدتها منظمات غير حكومية للجنة التنمية الاجتماعية ولجنة وضع المرأة.
    Tendrá ante sí el informe del Secretario General sobre el tema prioritario para la parte normativa del ciclo de 2009-2010. UN وسيكون معروضا عليها تقرير الأمين العام عن الموضوع ذي الأولوية للجزء المتعلق بالسياسات من دورة الفترة 2009-2010.
    Mesa redonda y exposición en relación con el tema prioritario UN حلقة النقاش والعرض المقدم في إطار الموضوع ذي الأولوية
    La Federación Internacional de Planificación Familiar acoge con beneplácito el tema prioritario del 56º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN يرحب الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة بالموضوع ذي الأولوية للدورة السادسة والخمسين للجنة وضع المرأة.
    La Federación Internacional de Planificación de la Familia se felicita por el tema prioritario del 57º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN يرحب الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة بالموضوع ذي الأولوية للدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة.
    International Planned Parenthood Federation acoge con beneplácito el tema prioritario de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 58º período de sesiones. UN يرحب الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة بالموضوع ذي الأولوية للدورة الثامنة والخمسين للجنة وضع المرأة.
    4. Decide que el tema prioritario para el ciclo normativo y de examen de 2013-2014 sea " La promoción del empoderamiento de las personas para erradicar la pobreza, lograr la integración social y crear empleo pleno y trabajo decente para todos " ; UN 4 - يقرّر أن يكون الموضوع ذو الأولوية بالنسبة لدورة الاستعراض وإقرار السياسات 2013-2014 كالآتي " التشجيع على تمكين الأفراد في سياق القضاء على الفقر والإدماج الاجتماعي وتحقيق العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل اللائق للجميع " ؛
    La Presidenta del Comité pronunció el primer día del período de sesiones uno de los tres discursos iniciales del debate general sobre el tema prioritario. UN وكانت رئيسة اللجنة واحدة من المتحدثين الرئيسيين الثلاثة الذين بدءوا النقاش العام للموضوع ذي الأولوية في أول أيام انعقاد الدورة.
    Así pues, el tema prioritario del 41° período de sesiones de la Comisión es la continuación de un interés de larga data de la comunidad internacional en la cooperación nacional e internacional para el desarrollo. UN ولهذا فإن الموضوع ذا الأولوية لهذه الدورة الحادية والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية هو مواصلة توسيع نطاق اهتمام المجتمع الدولي الطويل الأجل بالتعاون الوطني والدولي من أجل التنمية.
    el tema prioritario para el año en curso es el de los derechos de los niños con discapacidad. UN والموضوع ذو الأولوية هو حقوق الأطفال ذوي الإعاقة.
    La Comisión aprobó conclusiones convenidas sobre el tema prioritario y varias resoluciones. UN كما اعتمدت اللجنة النتائج المتفق عليها بشأن موضوع الأولوية واتخذت عدة قرارات أخرى.
    1. Decide que el tema prioritario abordado por el CCT en su sexto período de sesiones, " La degradación, la vulnerabilidad y la rehabilitación de las tierras: un planteamiento integrado " se examine nuevamente en el séptimo período de sesiones; UN ١- يقرر أن يواصل في الدورة السابعة مناقشة المسألة ذات الأولوية التي تناولتها اللجنة في دورتها السادسة، وهي: " تردي الأراضي، وقابلية تأثرها، واستصلاحها: نهج متكامل " ؛
    El segundo subtema sería el tema prioritario que abarcaría las cuestiones de fondo, los compromisos y las cuestiones conexas de la Cumbre. UN ٤٦ - وسيتمثـل البنـد الفرعـي الثانـي في المواضيع ذات اﻷولوية الشاملة للقضايا اﻷساسية، والالتزامات وما يتصل بذلك من قضايا مؤتمر القمة.
    En su 45° período de sesiones, celebrado en 2001, el tema prioritario de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer fue " La mujer, la niña y el VIH/SIDA " . UN 28 - وتناولت لجنة وضع المرأة موضوع " المرأة والطفلة وفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز " بوصفه موضوعا ذا أولوية لدورتها الخامسة والأربعين المعقودة في عام 2001.
    En sus sesiones tercera y quinta, celebradas los días 26 y 27 de febrero, la Comisión celebró mesas redondas sobre el tema prioritario: Empleo productivo y medios de vida sostenibles. UN ١٣ - في الجلستين الثالثة والخامسة المعقودتين في ٢٦ و ٢٧ شباط/فبراير، أجرت اللجنة مناقشات لﻷفرقة بشأن الموضوع ذي اﻷولوية المعنون: العمالة المنتجة وموارد الرزق المستدامة.
    d) Tomó nota de la propuesta de que el tema prioritario del 21° período de sesiones de la Comisión fuera " Formas nuevas e incipientes de la delincuencia organizada transnacional, incluida la delincuencia ambiental " ; UN (د) أحاط علما بالاقتراح الداعي إلى أن يكون الموضوع المحوري للدورة الحادية والعشرين للجنة " الأشكال الجديدة والناشئة للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما فيها الجريمة البيئية " ؛
    En 2003, por ejemplo, el tema prioritario del sistema de educación y capacitación fue la enseñanza preescolar, y con ese fin aumentó del gasto en mejora de las escuelas elementales. UN وفي عام 2003، على سبيل المثال، كان الموضوع ذو الأولوية في نظام التعليم والتدريب هو التعليم في مرحلة الطفولة المبكّرة، حيث زاد الإنفاق على تحسين مدارس التعليم الأساسي.
    En 2003, en su 36° período de sesiones, el tema prioritario de la Comisión de Población y Desarrollo fue " Población, educación y desarrollo " . UN 22 - وتناولت لجنة السكان والتنمية، في دورتها السادسة والثلاثين المعقودة في عام 2003، موضوع " السكان والتعليم والتنمية " باعتباره موضوعها ذا الأولوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus