| Y ahora estamos en el tercer año del Decenio Internacional. | UN | ونحن اﻵن في السنة الثالثة من العقد الدولي. |
| - La formación calificada, a la que pueden acceder los alumnos que hayan finalizado el tercer año del primer nivel de enseñanza secundaria; | UN | :: التأهيل مفتوح للتلاميذ الذين أنهوا السنة الثالثة من التعليم الثانوي الإعدادي؛ |
| - La formación técnica, a la que pueden acceder los alumnos que hayan finalizado el tercer año del segundo nivel de enseñanza secundaria; | UN | :: مستوى التقني مفتوح للتلاميذ الذين أنهوا السنة الثالثة من التعليم الثانوي التأهيلي؛ |
| 2. El Gobierno de Israel y los representantes del pueblo palestino iniciarán cuanto antes las negociaciones sobre el estatuto permanente, a más tardar al comenzar el tercer año del período provisional. | UN | ٢ - تبدأ مفاوضات الوضع الدائم بين حكومة إسرائيل وممثلي الشعب الفلسطيني في أقرب وقت ممكن، على ألا يتجاوز ذلك بداية السنة الثالثة من الفترة الانتقالية. |
| La Comisión de Desarme entra en el tercer año del ciclo de deliberaciones sobre dos temas de alta relevancia. | UN | إن هيئة نزع السلاح تدخل العام الثالث من دورتها التداولية بشأن بندين على درجة عالية من الأهمية. |
| Éste es el tercer año del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo y en nuestro programa siguen figurando 16 territorios no autónomos. | UN | وهذه هي السنة الثالثة من العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، ولا يزال يوجد 16 إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي مدرجا في برنامج عملنا. |
| Por lo general, las evaluaciones de mediano plazo se realizan en el tercer año del ciclo del programa para el país y las evaluaciones finales en el quinto año del ciclo. | UN | وهكذا، تُجرى تقييمات منتصف المدة في السنة الثالثة من دورة البرامج القطرية في حين تُجرى التقييمات النهائية في السنة الخامسة من الدورة. |
| Abarca además el tercer año del plan estratégico de mediano plazo del UNICEF para 2006-2011, cuando se realizó el examen de mediados de período del plan. | UN | وهو يغطي أيضا السنة الثالثة من الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف للفترة 2006-2011، عندما أجري استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
| Sin duda, en el tercer año del ciclo actual, la comunidad internacional espera que la Comisión de Desarme actúe como principal órgano deliberativo en materia de desarme y que produzca resultados. | UN | وفي حقيقة الأمر إن المجتمع الدولي ينتظر من هيئة نزع السلاح، في السنة الثالثة من الدورة الحالية، أن تعمل باعتبارها الهيئة التداولية الرئيسية في مجال نزع السلاح وأن تحقق نتائج. |
| El primer día del tercer período de sesiones se realizará un sorteo para determinar los Estados parte examinadores de los Estados parte objeto de examen en el tercer año del actual ciclo de examen. | UN | وفي اليوم الأوَّل من الدورة الثالثة، ستُسحب القرعة لتحديد الدول الأطراف التي ستستعرِِض الدولَ الأطراف المستعرَضة في السنة الثالثة من دورة الاستعراض الحالية. |
| 2. El resumen que figura a continuación corresponde al examen de un país realizado en el tercer año del primer ciclo de examen. | UN | 2- وتخصّ الخلاصة الوافية الواردة في هذه الوثيقة استعراضا قطريا أُجري في السنة الثالثة من دورة الاستعراض الأولى. |
| Hace 15, en el tercer año del tren... 7 pasajeros trataron de detener el tren milagroso de Wilford y salir de el, | Open Subtitles | منذ 15 عاماً مضت،في السنة الثالثة من القطار... حاول 7 ركاب أن يوقفوا... قطار ويلفورد الأعجوبة، ويذهبوا للخارج... |
| El examen de mitad de período del programa del país para la República Árabe Siria se realizó en septiembre de 1998, que era el tercer año del ciclo de programación 1996-2000. | UN | ١٦ - جرى استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري للجمهورية العربية السورية في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، أي في السنة الثالثة من الدورة البرنامجية ١٩٩٦ - ٢٠٠٠. |
| En consecuencia, el Administrador recomienda la opción de un nuevo cálculo de mitad de período de las asignaciones del TRAC-1 antes de que termine el tercer año del ejercicio financiero marco. | UN | 28 - لذلك، يوصي المدير بخيار إعادة الحساب المتوسط الأجل للبند 1 من هدف تخصيص الأموال قبل نهاية السنة الثالثة من الفترة المالية الإطارية. |
| e) Evaluación de los progresos en la aplicación de políticas durante el tercer año del plan quinquenal del Estado; | UN | (ه) تقييم مستوى تنفيذ السياسات المتخذة خلال السنة الثالثة من الخطة الخمسية للدولة؛ |
| Mi delegación confía en que, en el tercer año del mandato del Secretario General, nuestra Organización podrá hacer más para consolidar los firmes cimientos que ha echado hasta ahora, llegar a más pueblos de todo el mundo y garantizarles una vida mejor y un futuro más brillante. | UN | ووفد بلدي واثق من أنه، خلال السنة الثالثة من تولي الأمين العام لمنصبه، ستكون منظمتنا قادرة على بذل المزيد من الجهد لتستفيد من الأساس المتين الذي أرسته حتى الآن والوصول إلى المزيد من البشر في جميع أنحاء العالم والتواصل معهم وكفالة حياة أفضل ومستقبل أكثر إشراقا لهم. |
| 20. En lo que respecta a los 35 exámenes iniciados en el tercer año del ciclo de examen en curso, 29 Estados parte habían presentado respuestas completas a la lista de verificación al momento de redactarse el presente documento. | UN | 20- وبالنسبة للاستعراضات الـخمسة والثلاثين التي استُهلّت خلال السنة الثالثة من دورة الاستعراض الحالية، كانت تسع وعشرون دولة طرفاً مستعرَضة قد قدَّمت ردوداً مكتملة على قائمة التقييم الذاتي المرجعية وقت كتابة هذا التقرير. |
| 13. En lo que respecta a los 35 exámenes iniciados en el tercer año del ciclo de examen en curso, estaban pendientes dos respuestas completas a la lista de verificación cuando se redactó el presente documento. | UN | 13- وبالنسبة للاستعراضات الـخمسة والثلاثين التي استُهلَّت خلال السنة الثالثة من دورة الاستعراض الحالية، كان ردان مكتملان على قائمة التقييم الذاتي المرجعية منتظرين وقت كتابة هذا التقرير. |
| En septiembre de 2003, comenzará el tercer año del curso del programa de posgrado sobre recursos naturales y desarrollo sostenible que imparten conjuntamente la Universidad para la Paz y la School of International Service de la American University. | UN | وسوف تبدأ في أيلول/سبتمبر 2003 السنة الثالثة من الدراسة ببرنامج درجة الماجستير المزدوجة في الموارد الطبيعية والتنمية المستدامة التي تقدمها الجامعة بشكل مشترك مع كلية الخدمة الدولية بالجامعة الأمريكية. |
| El proyecto de resolución que tiene a la vista la Comisión es defectuoso porque pretende abordar una cuestión que, de conformidad con la Declaración de Principios, se tratará en las negociaciones que comenzarán a más tardar en el tercer año del período de transición, o sea, en mayo de 1996. | UN | ١٦ - وذكر أن مشروع القرار المعروض أمام اللجنة يتسم بالعيوب ﻷنه يستهدف التعامل مع مسألة ينبغي تناولها، وفقا ﻹعلان المبادئ، في مفاوضات تبدأ في فترة لا تتعدى العام الثالث من الفترة الانتقالية، أو أيار/مايو ١٩٩٦. |
| Dicha institución consideró que era importante incluir el principio de igualdad entre hombres y mujeres así como el relativo a la " mujer en el desarrollo " en el tercer año del plan quinquenal de desarrollo de 1978, cuyo alcance se hizo extensivo periódicamente para abarcar los planes quinquenales de desarrollo de 1983, 1988, 1993 y 1998. | UN | واعتبرت المؤسسة أنه من الأهمية بمكان إدراج مبادئ المساواة بين الرجل والمرأة ودور " المرأة في التنمية " الذي انعكس في العام الثالث من خطة التنمية الخمسية في عام 1978، والذي وُسِّع نطاقه بشكل منتظم في خطط التنمية الخمسية لأعوام 1983، و1988، و1993، و1998؛ |