"el tercer decenio internacional para la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العقد الدولي الثالث
        
    • بالعقد الدولي الثالث
        
    • عقد دولي ثالث
        
    Su delegación apoya la propuesta de declarar el Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. UN وأضاف أن وفده يؤيد الاقتراح الرامي إلى إعلان العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار.
    En consecuencia, su delegación hace suya la recomendación de declarar el Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. UN ولهذا فإن وفده يؤيد التوصية الرامية إلى إعلان العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار.
    Está en marcha el Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo y siguen existiendo 16 Territorios no autónomos. UN وأضاف أن العمل جاري لإعداد العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار، وما زال هناك 16 إقليما غير متمتعا بالحكم الذاتي.
    Los Estados Miembros deben usar el Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo para alentar a todas las partes a lograr resultados tangibles. UN وينبغي أن تستغل الدول الأعضاء العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار لتشجيع جميع الأطراف على تحقيق نتائج ملموسة.
    En apoyo de la declaración hecha por el representante de Papua Nueva Guinea, reitera el compromiso de su delegación con el Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. UN وصدق على البيان الذي أدلى به ممثل بابوا غينيا الجديدة، مكررا التزام وفد بلده بالعقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار.
    Espera que, cuando termine el Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, hayan desaparecido los últimos vestigios del colonialismo. UN وأعرب عن الأمل في اختفاء آخر مظاهر الاحتلال بحلول نهاية العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار.
    De otro modo el Comité no cumplirá su mandato en el Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. UN وبغير ذلك تفشل اللجنة في تحقيق الولاية الموكلة إليها في إطار العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار.
    Ha comenzado ya el Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, por lo que la presentación de esa información debería ser todavía más urgente. UN ومع قدوم العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار توجد حاجة ماسّة إلى هذه المعلومات.
    el Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo constituye una oportunidad única para que la comunidad internacional pueda alcanzar este objetivo. UN وقال إن العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار سيتيح للمجتمع الدولي فرصة فريدة لتحقيق هذه الغاية.
    Es de esperar que el Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo sea el último. UN وأعرب عن الأمل في أن يكون العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار هو العقد الأخير.
    Las Naciones Unidas deberán redoblar sus esfuerzos para ayudar a que los diecisiete Territorios no autónomos restantes alcancen su independencia durante el Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. UN وينبغي أن تزيد الأمم المتحدة جهودها لمساعدة الأقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي البالغ عددها 17 على نيل استقلالها في العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار.
    Como miembros de larga data de la Comisión, Fiji y Papua Nueva Guinea se mostraron preocupados porque los avances realizados durante el Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo han sido extremadamente lentos. UN وقد أعربت فيجي وبابوا غينيا الجديدة، بوصفهما عضوين قديمي العهد في اللجنة، عن القلق من أن تنفيذ العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار كان بطيئا جدا إلى حد المراوحة.
    Espero que la aprobación por la Asamblea General del proyecto de resolución en el que se proclama el Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo movilice la atención y la energía de la comunidad internacional para poder cerrar este capítulo. UN وآمل أن يؤدي اعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار الذي يعلن العقد الدولي الثالث لإنهاء الاستعمار إلى حشد اهتمام المجتمع الدولي وطاقاته من أجل إغلاق هذا الفصل.
    Los Estados Miembros deben utilizar el Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo para animar a todas las partes a lograr resultados tangibles de manera sistemática y mutuamente beneficiosa. UN وينبغي أن تستخدم الدول الأعضاء العقد الدولي الثالث لإنهاء الاستعمار لتحقيق نتائج ملموسة بصورة منهجية ومفيدة لجميع الأطراف.
    el Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo marcará un cambio en la labor del Comité Especial, y Cuba redoblará sus esfuerzos con vistas a garantizar que el Comité Especial logre sus objetivos. UN وأضاف أن العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار سيكون مؤشرا على تغيير في عمل اللجنة الخاصة، وأن كوبا سوف تعزز جهودها لضمان أن تحقق اللجنة الخاصة أهدافها.
    1. El Presidente provisional dice que el Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo se encuentra en una fase avanzada. UN ۱ - الرئيس المؤقت: قال إن تنفيذ العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار جار على قدم وساق.
    El Comité Especial y el Foro Permanente podrían copatrocinar estudios y talleres de expertos útiles para el Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. UN ويمكن للجنة الخاصة والمنتدى الدائم أن يشتركا في رعاية دراسات وحلقات عمل للخبراء قد تكون مفيدة في العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار.
    Las cuestiones que se planteen en relación con las obligaciones morales y legales podrían ser valiosas en el Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. UN ويمكن أن تكون القضايا الناشئة فيما يتصل بالالتزامات الأخلاقية والقانونية ذات قيمة في إطار العقد الدولي الثالث لإنهاء الاستعمار.
    Argelia considera que una violación del derecho a la libre determinación es una violación de todos los demás derechos humanos y una forma de discriminación, por lo que acoge con satisfacción la continuación de los esfuerzos internacionales para promover el Tercer Decenio Internacional para la Erradicación del Colonialismo. UN وتعتبر الجزائر انتهاك الحق في تقرير المصير انتهاكاً لسائر حقوق الإنسان وشكلاً من أشكال التمييز. ولذلك فهي ترحب باستمرار الجهود الدولية لتنفيذ العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار.
    Asimismo, insta al Departamento de Información Pública y la Cuarta Comisión a que exploren conjuntamente las posibilidades de concienciar sobre el Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo y elogia el Programa especial de información sobre la cuestión de Palestina. UN وشجع كلا من إدارة شؤون الإعلام واللجنة الرابعة على أن تقوما معا باستكشاف إمكانيات زيادة الوعي بالعقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار، وأثنى على البرنامج الإعلامي الخاص بشأن قضية فلسطين.
    En ese contexto, merecen apoyo las conclusiones y recomendaciones del seminario regional del Pacífico de 2010 sobre la aplicación del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo y, en particular, la propuesta de que se estudie la posibilidad de que la Asamblea General de las Naciones Unidas proclame el Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. UN وفي هذا السياق، يجدر دعم الاستنتاجات والتوصيات الصادرة عن الحلقة الدراسيـة الإقليمية لمنطقـة المحيط الهادئ بشأن تنفيذ العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، التي عُقدت في عام 2010، وبخاصة، الاقتراح الذي يدعو الجمعية العامة إلى النظر في إمكانية إعلان عقد دولي ثالث للقضاء على الاستعمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus