Se comenzó la preparación de un plan para entregar 15.730 toneladas de ayuda alimentaria utilizando barcazas durante el tercer trimestre del año. | UN | ويجري اﻵن وضع خطة لتوصيل ٧٣٠ ١٥ طنا من المعونة الغذائية بالصنادل في الربع الثالث من السنة. |
6. En el tercer trimestre del año, se revisó el programa para tener en cuenta estos cambios e introducir la opción del subsidio global. | UN | Page ٦- وعدل البرنامج في الربع الثالث من العام لمراعاة هذه التغييرات ولبدء العمل بخيار تقديم المنح المدفوعة دفعة واحدة. |
La tasa de desempleo de Argentina en el tercer trimestre del 2003 ascendía a 16,3%. | UN | وزاد معدل البطالة في الأرجنتين في الربع الثالث من عام 2003 ليصل إلى 16.3 في المائة. |
La ejecución del plan estratégico se inició en el tercer trimestre del período al que se refiere el informe | UN | وبدأ تنفيذ الخطة الاستراتيجية في الربع الثالث من الفترة المشمولة بالتقرير |
En Darfur Central, el Parlamento estatal solo ha funcionado desde el tercer trimestre del período que se examina. | UN | وفي وسط دارفور، لم يبدأ برلمان الولاية أداء أعماله إلا منذ الربع الثالث من الفترة المشمولة بالتقرير. |
Este evento está previsto para el tercer trimestre del 2014. | UN | وقد تقرر أن يعقد هذا الاجتماع في الربع الثالث من عام 2014. |
En el tercer trimestre del año, el programa de Voluntarios de las Naciones Unidas en Haití alcanzó su máximo nivel con 70 voluntarios, asignados a derechos humanos, al proceso electoral y a sectores de desarrollo. | UN | ٣٦ - وخلال الربع الثالث من العام، وصل برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة في هايتي، الذي يعمل في قطاعات حقوق اﻹنسان، والعملية الانتخابية، والتنمية، الى ذروته التي تتمثل في ٧٠ متطوعا. |
En este sentido, los Gobiernos decidieron realizar un encuentro a nivel técnico en México, en el tercer trimestre del presente año, con el propósito de dar seguimiento y concretar los acuerdos alcanzados en esta Conferencia. | UN | وفي هذا الصدد، تقرر الحكومات عقد اجتماع على المستوى التقني في المكسيك في الربع الثالث من هذا العام بهدف متابعة وتنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها في هذا المؤتمر. |
El plan de aplicación es muy ambicioso y a fin de limitar el riesgo de un fracaso la fecha de finalización de la puesta en marcha del sistema tuvo que postergarse hasta el tercer trimestre del año 2000. | UN | ويتسم جدول التنفيذ بالطموح الشديد، وقد تعين تأجيل موعد إتمام تنفيذ النظام حتى الربع الثالث من عام ٠٠٠٢ للحد من مخاطر الفشل. |
Se observó una disminución generalizada de las tasas de interés nominal hasta el tercer trimestre del año, sobre todo gracias a la conjunción de dos factores. | UN | ١٥ - وحتى الربع الثالث من السنة، انخفضت أسعار الفائدة الاسمية بصفة عامة، لسببين رئيسيين. |
Durante el tercer trimestre del 2000, el subprograma debía abrir una tercera dependencia en Qalqilia y dos nuevas oficinas en Hebrón y Belén. | UN | وخلال الربع الثالث من عام 2000، كان من المقرر أن يتم في إطار البرنامج الفرعي فتح مكتب فرعي ثالث في قلقيلية ومكتبين فرعيين جديدين في الخليل وبيت لحم. |
A pesar de su difícil situación económica, Ghana había aumentado su contribución voluntaria al FNUAP en un 25% desde el año anterior y pagaría la totalidad de esta cantidad en el tercer trimestre del año. | UN | وبالرغم من ظروفها الاقتصادية الصعبة، زادت غانا من تبرعاتها المقدمة إلى الصندوق بنسبة 25 في المائة عن رقم العام السابق وسوف تسدد المبلغ بالكامل في الربع الثالث من العام. |
A pesar de su difícil situación económica, Ghana había aumentado su contribución voluntaria al FNUAP en un 25% desde el año anterior y pagaría la totalidad de esta cantidad en el tercer trimestre del año. | UN | وبالرغم من ظروفها الاقتصادية الصعبة، زادت غانا من تبرعاتها المقدمة إلى الصندوق بنسبة 25 في المائة عن رقم العام السابق وسوف تسدد المبلغ بالكامل في الربع الثالث من العام. |
Es preciso tener en cuenta que, normalmente, el período durante el que se preparan las estimaciones del proyecto de presupuesto bienal de apoyo es el tercer trimestre del primer año del bienio en curso. | UN | وينبغي ألا يغيب عن الأذهان أن الفترة التي تعد خلالها في العادة التقديرات لميزانية الدعم لفترة السنتين المقترحة هي الربع الثالث من السنة الأولى من فترة السنتين الجارية. |
Es preciso tener en cuenta que, normalmente, las estimaciones para el proyecto de presupuesto bienal de apoyo se preparan en el tercer trimestre del primer año del bienio en curso. | UN | وينبغي الأخذ في الاعتبار، أنه من المعتاد أن يكون الوقت الذي تعد فيه التقديرات لميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين هو الربع الثالث من أول سنة من فترة السنتين الجارية. |
En el caso de la CEPAL, la Oficina había recomendado que su reunión se celebrara el tercer trimestre del año civil, de modo que el programa de trabajo pudiera incluir las solicitudes más recientes de los Estados Miembros. | UN | وفي حالة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بنقل اجتماعها إلى الربع الثالث من السنة التقويمية كي يتسنى إدراج أحدث ما تطلبه الدول الأعضاء في برنامج عملها. |
Es preciso tener en cuenta que, normalmente, el período durante el que se preparan las estimaciones del proyecto de presupuesto bienal de apoyo es el tercer trimestre del primer año del bienio en curso. | UN | وينبغي ألا يغيب عن الأذهان أن الفترة التي تعد خلالها في العادة التقديرات لميزانية الدعم لفترة السنتين المقترحة هي الربع الثالث من السنة الأولى من فترة السنتين الجارية. |
Es preciso tener en cuenta que, normalmente, las estimaciones para el proyecto de presupuesto bienal de apoyo se preparan en el tercer trimestre del primer año del bienio en curso. | UN | وينبغي الأخذ في الاعتبار، أنه من المعتاد أن يكون الوقت الذي تعد فيه التقديرات لميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين هو الربع الثالث من أول سنة من فترة السنتين الجارية. |
Es preciso tener presente que, normalmente, las estimaciones del proyecto de presupuesto bienal de apoyo se preparan durante el tercer trimestre del primer año del bienio. | UN | وينبـغي ألا يغيب عن الأذهان أن الفترة التي تعد خلالها في العادة التقديرات لميزانية الدعم لفترة السنتين المقترحة هي الربع الثالث من السنة الأولى من فترة السنتين الجارية. |
Hay que tener presente que, normalmente, las estimaciones para el proyecto del presupuesto de apoyo bienal se preparan durante el tercer trimestre del primer año del bienio en curso. | UN | وينبغي الأخذ في الاعتبار، أنه من المعتاد أن يكون الوقت الذي تعد فيه التقديرات لميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين هو الربع الثالث من أول سنة من فترة السنتين الجارية. |