"el territorio de azerbaiyán" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أراضي أذربيجان
        
    • إقليم أذربيجان
        
    • اقليم أذربيجان
        
    • اﻷراضي اﻷذربيجانية
        
    • إقليم جمهورية أذربيجان
        
    A fines de 1991 y principios de 1992 Armenia inició operaciones de combate en el territorio de Azerbaiyán. UN وفي نهاية عام 1991 ومطلع عام 1992، بدأت أرمينيا تشن عمليات قتالية على أراضي أذربيجان.
    La agresión perpetrada por la República de Armenia contra la República de Azerbaiyán constituye un serio obstáculo a la aplicación práctica del Tratado en el territorio de Azerbaiyán. UN بيد أن هناك عقبة خطيرة تعترض تنفيذ المعاهدة في أراضي أذربيجان وهي العدوان الذي شنته أرمينيا ضدها.
    A pesar de ello, el hecho de que todas las operaciones militares se llevan a cabo en el territorio de Azerbaiyán no llama la atención de nadie. UN ومع هذا، لم يوجه الاهتمام الى أن جميع العمليات العسكرية تحدث في أراضي أذربيجان.
    Armenia comenzó a llevar a cabo operaciones de combate en el territorio de Azerbaiyán. UN وبدأت أرمينيا في شن عمليات قتالية ضد إقليم أذربيجان.
    El artículo 15 de la Ley Constitucional prohibía la aplicación de leyes extranjeras en el territorio de Azerbaiyán. UN وتحظر المادة 15 من القانون الدستوري تطبيق أي قانون أجنبي في إقليم أذربيجان.
    La misión debió abandonar también la aldea de Korndzor cuando comenzaron a hacerse disparos desde tanques, al parecer desde el territorio de Azerbaiyán. UN واضطرت البعثة أيضا إلى مغادرة قرية كورندزور عندما بدأت نيران الدبابات تنطلق، كما بدا، من أراضي أذربيجان.
    Desde principios de 1988, el terrorismo fue elevado a la categoría de política estatal en Armenia, al tiempo que el territorio de Azerbaiyán pasó a ser el centro de atención de dichas actividades. UN ومع بداية عام ١٩٨٨، تصعﱠد اﻹرهاب في أرمينيا الى مستوى سياسة الدولة، وأصبح الهدف المنشود هو حيازة أراضي أذربيجان.
    Los distintos grupos que echaron raíces en el territorio de Azerbaiyán no se sintieron como personas de fuera, sino que se sintieron como que si estuvieran en su casa. UN ومختلف المجموعات التي امتدت لها جذور في أراضي أذربيجان لم تشعر بأنها غريبة بل شعرت بأنها في وطنها.
    Haciendo uso de la fuerza militar, Armenia ocupó el territorio de Azerbaiyán y estableció en este una entidad separatista subordinada de carácter étnico, que sobrevive gracias al apoyo político, militar, económico y de otro tipo prestado por Armenia. UN وقد استخدمت أرمينيا القوة العسكرية لكي تحتل أراضي أذربيجان وتُنشئ عليها كيانا انفصاليا تابعا لها ذا بنية عرقية، مستمر في الوجود بفضل ما تقدمه له أرمينيا من دعم سياسي وعسكري واقتصادي وغيره.
    A finales de 1991 y principios de 1992 el conflicto cobró carácter militar y Armenia inició operaciones de combate en el territorio de Azerbaiyán. UN وفي نهاية عام 1991 ومطلع عام 1992، دخل النزاع مرحلة عسكرية فشنَّت أرمينيا عمليات قتالية في أراضي أذربيجان.
    A finales de 1991 y principios de 1992, Armenia inició operaciones de combate en el territorio de Azerbaiyán. UN وفي أواخر عام 1991 ومطلع عام 1992، شرعت أرمينيا في تنفيذ عمليات قتالية في أراضي أذربيجان.
    - Y, más adelante, despliegue del batallón, por compañías y por pelotones, en el territorio de Azerbaiyán tras la conclusión de las operaciones. UN - وحتى مواقع مرابطة سرايا وفصائل اللواء على أراضي أذربيجان بعد إكمال العملية.
    y las vías terrestres en el territorio de Azerbaiyán UN والمواصلات البرية في أراضي أذربيجان
    Pidió que se prestara asistencia humanitaria a los refugiados y las personas desplazadas en el territorio de Azerbaiyán y se establecieran condiciones propicias para que regresen a sus hogares en condiciones de seguridad, honor y dignidad. UN كما دعا الى تقديم المساعدات اﻹنسانية للاجئين والنازحين في أراضي أذربيجان وطالب بتوفير الشروط المؤدية لعودتهم الى ديارهم بأمان وعزة وكرامة.
    En el transcurso de sus investigaciones, se comprobó que I. Youzbekov al no haber cumplido con las formalidades de inscripción de su nueva residencia, se encontraba ilegalmente en el territorio de Azerbaiyán. UN واتضح أثناء تحقيقاتها، أن إ. يوزبيكوف الذي لم يتم إجراءات التسجيل في مكان إقامته، كان يتواجد بصورة غير شرعية على أراضي أذربيجان.
    Los derechos y libertades de los extranjeros y apátridas que residan con carácter permanente o a título temporal en el territorio de Azerbaiyán sólo podrán ser restringidos de acuerdo con las normas de derecho internacional y las leyes de la República de Azerbaiyán. UN ولا يجوز تقييد حقوق وحريات الأجانب عديمي الجنسية المقيمين بصفة دائمة أو مؤقتة في أراضي أذربيجان إلا وفقاً لقواعد القانون الدولي وقوانين جمهورية أذربيجان.
    Además, esas disposiciones también excluyen la posibilidad de conceder asilo a tales personas o de utilizar el territorio de Azerbaiyán para la comisión de actos terroristas. UN وعلاوة على ذلك، تحول هذه الأحكام أيضا دون إمكانية منح اللجوء لهؤلاء الأشخاص أو استخدام إقليم أذربيجان في ارتكاب الأعمال الإرهابية.
    b) Más tarde, la depuración étnica continuó en el territorio de Azerbaiyán. UN (ب) وبعد ذلك، تواصلت عمليات التطهير العرقي في إقليم أذربيجان.
    Toda persona u organización que haya cometido, organizado o incitado a la comisión de los delitos que figuran en el artículo 2 del Convenio se enjuiciará en el territorio de Azerbaiyán. UN ويكون عرضة للمسؤولية الجنائية في إقليم أذربيجان أي شخص أو منظمة يكون قد ارتكب الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 من الاتفاقية أو نظمها أو حرض على ارتكابها.
    La visita del Ministro de Defensa de Armenia puso claramente de manifiesto las falsas afirmaciones de los dirigentes armenios en el sentido de que no hay un solo soldado armenio en el territorio de Azerbaiyán. UN إن زيارة وزير الدفاع اﻷرمني تكشف تماما التأكيدات الكاذبة للقيادة اﻷرمنية بأنه لا يوجد جندي أرمني واحد في اقليم أذربيجان.
    Tengo el honor de transmitir adjuntas las listas de los niños-rehenes azerbaiyanos retenidos en la República de Armenia y el territorio de Azerbaiyán ocupado por Armenia. UN أتشرف بأن أرفق طيه قوائم اﻷطفال الرهائن المحتجزين في جمهورية أرمينيا وفي اﻷراضي اﻷذربيجانية التي تحتلها أرمينيا.
    Una persona nacida en el territorio de Azerbaiyán o de ciudadanos de dicho país es ciudadano de la República de Azerbaiyán. UN وأي شخص يلد في إقليم جمهورية أذربيجان أو من والدين أذربيجانيين هو مواطن أذربيجاني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus