"el terrorismo palestino" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإرهاب الفلسطيني
        
    • للإرهاب الفلسطيني
        
    Hay una conexión clarísima entre el terrorismo palestino y el terrorismo internacional. UN إن هناك ارتباطا واضحا جدا بين الإرهاب الفلسطيني والإرهاب الدولي.
    el terrorismo palestino es una amenaza que se va acrecentando. UN الإرهاب الفلسطيني خطر يزداد شدة بلا انقطاع.
    Me dirijo a Vuestra Excelencia para informarle del último y horrible ataque perpetrado durante la campaña que mantiene el terrorismo palestino contra Israel. UN أكتب إليكم لأبلغكم بآخر هجوم مروع ارتكب في سياق حملة الإرهاب الفلسطيني الموجهة ضد إسرائيل.
    Me dirijo a usted para señalar a su atención los últimos incidentes ocurridos durante la campaña que está realizando el terrorismo palestino contra los ciudadanos de Israel. UN أكتب إليكم لتوجيه انتباهكم إلى آخر الحوادث في حملة الإرهاب الفلسطيني المستمرة الموجهة ضد المواطنين الإسرائيليين.
    El hecho de que un oficial de seguridad de la Autoridad Palestina, encargado de luchar contra el terrorismo palestino, sea responsable de esta brutal masacre no hace sino acrecentar esa indignación. UN ومما يزيد من هذا السخط أن موظف أمن بالسلطة الفلسطينية مكلف بمكافحة الإرهاب الفلسطيني هو الذي ارتكب هذه المذبحة الوحشية.
    La Autoridad Palestina tiene la clara responsabilidad de luchar contra el terrorismo palestino. UN ولدى السلطة الفلسطينية مسؤولية واضحة في محاربة الإرهاب الفلسطيني.
    No hay diferencias entre el terrorismo palestino y el terrorismo internacional, del mismo modo que no hay diferencia entre Hamas y Al-Qaida. UN وليس هناك فرق بين الإرهاب الفلسطيني والإرهاب الدولي، مثلما لا يوجد فرق بين حماس والقاعدة.
    Quisiera subrayar que el terrorismo palestino persiste en el mismo momento en que Israel prepara su retiro de la Franja de Gaza. UN وأود أن أؤكد على أن الإرهاب الفلسطيني مستمر دون انقطاع في ذات اللحظة التي تستعد فيها إسرائيل لانتزاع نفسها من قطاع غزة.
    el terrorismo palestino siempre ha sido un obstáculo para alcanzar una paz real y duradera. UN ولطالما كان الإرهاب الفلسطيني حجر عثرة يحول دون تحقيق سلام حقيقي ودائم.
    El incesante terrorismo palestino demuestra que la Autoridad Palestina sigue faltando a su obligación de impedir y frenar el terrorismo palestino. UN ويبرهن استمرار الإرهاب الفلسطيني على أن السلطة الفلسطينية لا تزال مقصرة فيما تقوم به من أعمال من أجل منعه وإحباطه.
    el terrorismo palestino sigue constituyendo el obstáculo de todo progreso hacia la paz. UN وما زال الإرهاب الفلسطيني يقف حجر عثرة في طريق التقدم نحو السلام.
    el terrorismo palestino no sólo trata de poner fin a la ocupación sino también a Israel. UN إن الإرهاب الفلسطيني لا يسعى إلى إنهاء الاحتلال، ولكن إلى نهاية إسرائيل.
    Está claro que el terrorismo palestino es el obstáculo principal a la paz y la seguridad en nuestra región. UN فمن الواضح أن الإرهاب الفلسطيني يشكل العقبة الرئيسية أمام السلام والأمن في منطقتنا.
    La seguridad y la estabilidad de todos los ciudadanos de nuestra región seguirán en peligro mientras persista el terrorismo palestino. UN وستبقى سلامة جميع المواطنين وأمنهم واستقرارهم في منطقتنا مهددة ما دام الإرهاب الفلسطيني مستمرا دون هوادة.
    el terrorismo palestino sigue constituyendo el mayor obstáculo para la paz y la seguridad en la región. UN ولا يزال الإرهاب الفلسطيني العقبة الكؤود في طريق السلام والأمن في المنطقة.
    La seguridad de todos los ciudadanos de esa región seguirá en peligro mientras persista el terrorismo palestino. UN وستبقى سلامة جميع المواطنين وأمنهم في منطقتنا في خطر ما دام الإرهاب الفلسطيني مستمرا بلا هوادة.
    el terrorismo palestino sigue siendo el mayor obstáculo a la paz y la seguridad en la región. UN ولا يزال الإرهاب الفلسطيني أكبر عائق يعترض السلام والأمن في المنطقة.
    Como se pone de manifiesto en esta carta, el terrorismo palestino sigue siendo el mayor obstáculo a la paz y la seguridad en la región. UN كما تبين هذه الرسالة، يظل الإرهاب الفلسطيني أكبر عقبة تواجه السلم والأمن في المنطقة.
    el terrorismo palestino sigue siendo el máximo obstáculo para la paz y la seguridad en la región. UN يظل الإرهاب الفلسطيني أكبر عائق أمام تحقيق السلام والأمن في المنطقة.
    el terrorismo palestino ha hecho casi imposible esta misión. UN وهذه المهمة قد أصبحت شبه مستحيلة بسبب الإرهاب الفلسطيني.
    Todo intento de reconciliación pacífica está condenado al fracaso si no cesa de forma permanente el terrorismo palestino, condición fundamental para que pueda llevarse adelante un proceso de negociación y para lograr una paz justa y sostenible. UN فجميع الجهود التي ترمي إلى تحقيق المصالحة بالطرق السلمية مصيرها الفشل إذا لم يكن وضع حد نهائي للإرهاب الفلسطيني شرطا مسبقا أساسيا لإحراز تقدم في عملية المفاوضات وتحقيق سلام عادل ودائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus