"el terrorismo y la delincuencia transnacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإرهاب والجريمة عبر الوطنية
        
    • الإرهاب والجريمة العابرة للحدود الوطنية
        
    • والإرهاب والجريمة عبر الوطنية
        
    • الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية
        
    Nos uniremos para luchar contra la amenaza del terrorismo y para mejorar la actuación policial y nuestras defensas contra el terrorismo y la delincuencia transnacional. UN وسوف نعمل معاً من أجل مكافحة خطر الإرهاب وتحسين إنفاذ القانون ودفاعاتنا ضد الإرهاب والجريمة عبر الوطنية.
    El vínculo cada vez mayor entre el terrorismo y la delincuencia transnacional es alarmante. UN وتزايد الصلة بين الإرهاب والجريمة عبر الوطنية أمر ينذر بالخطر.
    En el plano internacional, se promueve la cooperación bilateral con otros países en la esfera del intercambio de información sobre el terrorismo y la delincuencia transnacional. UN فعلى الصعيد الدولي، نعمل حاليا على تدعيم التعاون الثنائي مع البلدان الأخرى في مجال تبادل المعلومات بشأن الإرهاب والجريمة عبر الوطنية.
    Nuestra Organización encara nuevos retos, tales como la lucha contra el terrorismo y la delincuencia transnacional, la erradicación de la pobreza y la desigualdad, y el establecimiento de un nuevo orden político y económico internacional justo. UN وتواجه منظمتنا التحديات الجديدة مثل مكافحة الإرهاب والجريمة العابرة للحدود الوطنية والقضاء على الفقر وانعدام المساواة وإقامة نظام سياسي واقتصادي دولي جديد يتسم بالعدل والإنصاف.
    Indonesia ha participado activamente en la reunión entre períodos de sesiones sobre la lucha contra el terrorismo y la delincuencia transnacional, en la que se sigue trabajando para fortalecer la cooperación en la lucha contra el terrorismo y la delincuencia transnacional. UN وتشارك إندونيسيا بنشاط في الاجتماع المعقود ما بين الدورات المعني بمكافحة الإرهاب والجريمة العابرة للحدود الوطنية الذي يسعى إلى توطيد التعاون في مكافحة الإرهاب والجريمة العابرة للحدود الوطنية.
    El 5 de abril de 2002, el Primer Ministro organizó una Cumbre sobre el terrorismo y la delincuencia transnacional. UN 35 - في 5 نيسان/أبريل 2002، دعا رئيس الوزراء إلى عقد اجتماع قمة بشأن الإرهاب والجريمة عبر الوطنية.
    En ese sentido, en el documento se examina la función de la ONUDD en el fortalecimiento del Estado de derecho y la cooperación internacional como medio para apoyar la lucha internacional contra el terrorismo y la delincuencia transnacional. UN وفي هذا الخصوص، تنظر الوثيقة في دور مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في تعزيز سيادة القانون والتعاون الدولي كوسيلة لدعم مكافحة الإرهاب والجريمة عبر الوطنية على الصعيد الدولي.
    Las reuniones ministeriales de la ASEAN sobre delincuencia transnacional desempeñan un papel importante en lo que respecta al fortalecimiento de las acciones conjuntas de lucha contra el terrorismo y la delincuencia transnacional. UN كما أن الاجتماعات الوزارية السنوية للرابطة التي تعقد بشأن الجريمة عبر الوطنية تلعب دورا كبيرا في تعزيز العمل المشترك من أجل مكافحة الإرهاب والجريمة عبر الوطنية.
    Su misión es ayudar a la policía, la gendarmería, los servicios de aduanas y los demás servicios públicos que colaboran en la lucha contra el terrorismo y la delincuencia transnacional a transmitir información hacia el extranjero o recibir información proveniente del extranjero. UN وتتمثل مهمته في مساعدة الشرطة والدرك والجمارك وكافة الدوائر الحكومية المتعاونة في مجال مكافحة الإرهاب والجريمة عبر الوطنية وفي مجال نقل المعلومات إلى الخارج أو إلى الداخل.
    Grupo conjunto de trabajo sobre la lucha contra el terrorismo y la delincuencia transnacional del Bloque de Cooperación Económica (BIMSTEC). UN فريق العمل المشترك الخاص بمبادرة خليج البنغال للتعاون الاقتصادي التقني المتعدد القطاعات بشأن مكافحة الإرهاب والجريمة عبر الوطنية.
    El principio aut dedere aut judicare está presente en muchos de esos instrumentos, como los que versan sobre la lucha contra el terrorismo y la delincuencia transnacional. UN أما مبدأ التسليم أو المحاكمة فقد تم إدراجه في كثير من الوثائق ذاتها بما في ذلك تلك التي تتعامل مع جريمة الإرهاب والجريمة عبر الوطنية.
    Para conseguir la seguridad y la estabilidad en el Mediterráneo es igualmente necesario luchar implacablemente contra el comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras, que exacerba los conflictos y fomenta el terrorismo y la delincuencia transnacional. UN 30 - ويتوقف الأمن والاستقرار في منطقة البحر الأبيض المتوسط أيضا على شن حملة متواصلة على التجارة غير المشروعة في الأسلحة الخفيفة التي تؤدي إلى تفاقم الصراعات وتشجع الإرهاب والجريمة عبر الوطنية.
    En el plano regional, hemos trabajado por conducto del Foro Regional de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) para abordar estos problemas, inclusive mediante la celebración de la reunión entre períodos de sesiones sobre la lucha contra el terrorismo y la delincuencia transnacional. UN وعلى الصعيد الإقليمي، عملت أستراليا من خلال المحفل الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، من أجل التصدي لهذه المسائل، بما في ذلك من خلال الاجتماع المتخلل للدورات المعني بمكافحة الإرهاب والجريمة عبر الوطنية.
    Para conseguir la seguridad y la estabilidad en el Mediterráneo es igualmente necesario luchar implacablemente contra el comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras, que exacerba los conflictos y fomenta el terrorismo y la delincuencia transnacional. UN 28 - ويتوقف الأمن والاستقرار في منطقة البحر الأبيض المتوسط أيضا على شن حملة متواصلة على الاتجار بالأسلحة الخفيفة الذي يؤدي إلى تفاقم الصراعات ويشجع الإرهاب والجريمة عبر الوطنية.
    En mayo de 2007, un grupo de miembros del Foro Regional de la ASEAN celebró en Singapur la Quinta Reunión entre períodos de sesiones sobre lucha contra el terrorismo y la delincuencia transnacional. UN وفي أيار/مايو 2007، عقد أعضاء المنتدى الإقليمي التابع للرابطة في سنغافورة، الاجتماع الخامس ما بين الدورات بشأن مكافحة الإرهاب والجريمة عبر الوطنية.
    En la reunión también se determinaron las formas de reforzar la cooperación entre los países y las instituciones internacionales de la región de Asia y el Pacífico para contrarrestar el terrorismo y la delincuencia transnacional. Foro de Cooperación Económica del Asia y el Pacífico UN وحدد الاجتماع أيضا، سبل تعزيز التعاون بين البلدان والمؤسسات الدولية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في مكافحة الإرهاب والجريمة العابرة للحدود الوطنية.
    El tema de la reunión fue la participación de la sociedad en la lucha contra el terrorismo y la delincuencia transnacional. UN وكان موضوع الاجتماع " المشاركة الاجتماعية في مكافحة الإرهاب والجريمة العابرة للحدود الوطنية " .
    En 2006, Indonesia también estableció un grupo de tareas sobre el terrorismo y la delincuencia transnacional como parte de la Fiscalía General. UN 40 - وفي عام 2006، أنشأت إندونيسيا أيضاً فرقة عمل معنية بمكافحة الإرهاب والجريمة العابرة للحدود الوطنية داخل مكتب المدعي العام.
    :: Grupo de Trabajo conjunto sobre la lucha contra el terrorismo y la delincuencia transnacional de la Iniciativa del Golfo de Bengala en materia de cooperación técnica y económica multisectorial UN * الفريق العامل المشترك والمعني بمكافحة الإرهاب والجريمة العابرة للحدود الوطنية المنبثق عن مبادرة خليج البنغال للتعاون التقني والاقتصادي المتعدد القطاعات
    El mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y la lucha contra el terrorismo y la delincuencia transnacional organizada son nuestra preocupación común. UN ويشكل صون السلم والأمن الدوليين ومكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية مصدرا لقلقنا المشترك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus