"el terrorismo y la proliferación de armas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإرهاب وانتشار أسلحة
        
    • الإرهاب وانتشار الأسلحة
        
    El vínculo existente entre el terrorismo y la proliferación de armas de destrucción en masa merece la máxima atención. UN وتستحق الصلة بين الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل أن تولي بالغ الاهتمام.
    Seguimos enfrentando el terrorismo y la proliferación de armas de destrucción en masa. UN وما زلنا نواجه الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Esto demuestra que el terrorismo y la proliferación de armas de destrucción en masa siguen siendo desafíos reales y graves que enfrentamos. UN وهذا يظهر أن الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل يظلان تحديين حقيقيين وخطيرين يواجهانـنـا.
    Esto se hizo fuera del contexto normal de las sanciones, como respuesta a una urgente necesidad de combatir el terrorismo y la proliferación de armas de destrucción en masa. UN وقد تم ذلك خارج السياق العادي للجزاءات، استجابة للحاجة الملحة إلى مكافحة الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل.
    el terrorismo y la proliferación de armas nucleares son los retos más importantes a la paz y la seguridad internacionales. UN إن الإرهاب وانتشار الأسلحة النووية هما أكبر التحديات للسلم والأمن الدوليين.
    La cooperación multilateral eficaz basada en responsabilidades compartidas es vital para abordar las principales amenazas que enfrenta nuestra seguridad, tales como el terrorismo y la proliferación de armas de destrucción en masa. UN والتعاون المتعدد الأطراف الفعال، القائم على أساس المسؤولية المشتركة، أمر حيوي الأهمية في معالجة الأخطار الرئيسية التي تهدد سلامتنا وأمننا، بما فيها الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Estamos obligados por la solemne promesa de defender uno al otro. Juntos haremos frente y superaremos a las dos amenazas del siglo XXI: el terrorismo y la proliferación de armas de destrucción en masa. UN ونحن مرتبطون بالتزام جاد بالدفاع عن بعضنا البعض؛ وسنواجه سويا ونتغلب على تهديد القرن الحادي والعشرين المزدوج: الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل.
    El Convenio sienta una sólida base jurídica para afianzar la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo y la proliferación de armas de destrucción en masa. UN وتنشئ الاتفاقية سنداً قانونياً ثابتاً لتعزيز التعاون الدولي في آلية الوصل بين جهود مكافحة الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل.
    el terrorismo y la proliferación de armas de destrucción masiva, junto con el riesgo de que los terroristas adquieran tales armas, siguen siendo los principales retos del siglo XXI en materia de seguridad. UN يظل الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل، واقترانهما بخطر حصول الإرهابيين على تلك الأسلحة، أهم تحديين أمنيين نواجههما في القرن الحادي والعشرين.
    Tales medidas son admisibles en ciertas circunstancias, en particular para combatir el terrorismo y la proliferación de armas de destrucción en masa y defender el respeto de los derechos humanos, la democracia, el estado de derecho y la buena gobernanza. UN وهذه التدابير مسموح بها في ظروف معينة، خاصة بغية مكافحة الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل ودعم احترام حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون والحكم الرشيد.
    Esas medidas son admisibles en determinadas circunstancias, en particular para combatir el terrorismo y la proliferación de armas de destrucción en masa y para defender el respeto de los derechos humanos, la democracia, el estado de derecho y la buena gobernanza. UN وتلك التدابير مسموح بها في ظروف معينة، وبخاصة بغية مكافحة الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل أو دعم احترام حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون والحكم الرشيد.
    La labor de la Organización Mundial de la Salud (OMS) en este ámbito se orienta en particular a la respuesta de los organismos de salud pública ante los efectos de las armas químicas y biológicas y de otras armas de destrucción en masa, antes que en los vínculos entre la lucha contra el terrorismo y la proliferación de armas de destrucción en masa. I. Introducción UN يتمثل محور تركيز العمل الذي تقوم به منظمة الصحة العالمية في هذا المجال على استجابة قطاع الصحة العامة للآثار التي تترتب على استعمال الأسلحة الكيميائية والبيولوجية، وغيرها من أشكال أسلحة الدمار الشامل، وليس على الروابط بين مكافحة الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل.
    La Subdivisión de Prevención del Terrorismo no se ocupa actualmente de asuntos relacionados directamente con el vínculo entre la lucha contra el terrorismo y la proliferación de armas de destrucción en masa. No obstante, la Subdivisión se mantiene en contacto con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (OPAQ) en relación con asuntos de interés común. UN يعكف فرع منع الإرهاب حاليا على تناول المسائل ذات العلاقة المباشرة بالصلة بين مكافحة الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل، غير أن الفرع يواصل بالفعل اتصالاته بالوكالة الدولية للطاقة الذرية وكذا بمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    Además de contemplar algunas actualizaciones técnicas, en el proyecto de resolución se reitera la solicitud al Secretario General de que prepare un informe sobre las medidas ya adoptadas por las organizaciones internacionales sobre las cuestiones relativas a la vinculación entre la lucha contra el terrorismo y la proliferación de armas de destrucción en masa. UN وعلاوة على إدراج بعض التحديثات الفنية، فإن مشروع القرار يكرر الطلب إلى الأمين العام أن يعد تقريرا عن التدابير التي اتخذتها المنظمات الدولية بشأن المسائل المتعلقة بالصلة بين مكافحة الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Nos preocupa especialmente el ciclo de intensificación de la violencia y el proceso de una paz inalcanzable en el Oriente Medio y los frágiles procesos de paz en algunos países de África, mientras amenazas no tradicionales como el terrorismo y la proliferación de armas de destrucción en masa siguen planteando graves peligros para la paz y la seguridad internacionales. UN ويساورنا القلق بشكل خاص حيال حلقة تصاعد أعمال العنف وعملية السلام البعيدة المنال في الشرق الأوسط وعمليات السلام الهشة في بعض البلدان الأفريقية، بينما ما زالت التهديدات غير التقليدية مثل الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل تمثل تهديدات خطيرة للسلام والأمن الدوليين.
    En el proyecto de resolución, además de incorporar varias actualizaciones técnicas, la Asamblea General reiteraría su pedido al Secretario General de que elabore un informe relativo a las medidas adoptadas por las organizaciones internacionales sobre las cuestiones relacionadas con el vínculo que existe entre la lucha contra el terrorismo y la proliferación de armas de destrucción en masa. UN وبالإضافة إلى إدخال بعض التحديثات التقنية، ستعيد الجمعية العامة بمقتضى مشروع القرار هذا تأكيد طلبها إلى الأمين العام بأن يعد تقريرا عن التدابير التي اتخذتها المنظمات الدولية بشأن المسائل المتعلقة بالصلة بين مكافحة الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Los resúmenes que aparecen en esta sección, que describen las medidas tomadas por organizaciones internacionales sobre cuestiones relativas al vínculo entre la lucha contra el terrorismo y la proliferación de armas de destrucción en masa, se basan en las respuestas recibidas de las respectivas organizaciones. UN تعتمد السرود الموجزة الواردة في هذا الجزء، والتي تصف التدابير التي اتخذتها المنظمات الدولية بشأن المسائل المتعلقة بالصلة بين مكافحة الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل، على الردود الواردة من المنظمات المعنية.
    Hoy, Europa necesita una mayor capacidad para luchar contra el terrorismo y la proliferación de armas de destrucción en gran escala, tratar con los Estados fracasados o a punto de fracasar, afrontar los conflictos regionales y reaccionar ante las crisis en materia de asuntos humanitarios y, sin embargo, el gasto en defensa en toda Europa sigue igual o se reduce. News-Commentary فاليوم أصبحت أوروبا في حاجة إلى تحسين قدراتها في مجال مكافحة الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل، والتعامل مع الدول المقصرة أو المتخاذلة، ومقاومة نشوء النزاعات الإقليمية، والاستجابة للأزمات الإنسانية. ومع ذلك فقد ظل الإنفاق الدفاعي في كل أنحاء أوروباً ثابتاً أو في انحدار.
    Antigua y Barbuda atiende todas las solicitudes de las Naciones Unidas en relación con la lucha contra el terrorismo, pero no tiene conocimientos especializados sobre cuestiones relativas al vínculo entre la lucha contra el terrorismo y la proliferación de armas de destrucción en masa a que se hace referencia en el párrafo 4 de la resolución 57/83. UN وتمتثل أنتيغوا وبربودا لجميع طلبات الأمم المتحدة في المسائل المتعلقة بالإرهاب، لكنها تفتقر إلى الخبرات الفنية في المسائل المتعلقة بالصلة القائمة بين مكافحة الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل، أو أي من المسائل الأخرى التي تشير إليها الفقرة 4 في القرار 57/83.
    :: el terrorismo y la proliferación de armas en África UN :: الإرهاب وانتشار الأسلحة في أفريقيا
    Como han demostrado los acontecimientos del último año, el terrorismo y la proliferación de armas se han convertido en las dos amenazas principales para la seguridad mundial de nuestros días. UN وكما أثبتت أحداث السنوات القليلة الماضية بشكل مؤلم للغاية، أصبح الإرهاب وانتشار الأسلحة اثنين من أكبر التهديدات التي تواجه الأمن العالمي اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus