"el texto íntegro de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النص الكامل
        
    • نصه الكامل
        
    Las delegaciones que deseen consultar el texto íntegro de la memoria pueden dirigirse para ello a la Secretaría. UN وقال إن اﻷمانة العامة تضع النص الكامل للمذكرة تحت تصرف الوفود التي ترغــب فـي الرجـوع
    En el anexo del presente informe se reproduce el texto íntegro de la Declaración de Krumbach. UN ويرد النص الكامل ﻹعلان كرومباخ في مرفق هذا التقرير.
    Se acompaña el texto íntegro de la ley como anexo A al presente informe. UN ويرد النص الكامل لهذا القانون في المرفق ألف بهذا التقرير.
    Resumiré la declaración que formularé desde este podio, pero distribuiré el texto íntegro de la intervención convenida. UN وسأختصر في الملاحظات التي أدلي بها من على هذا المنبر، ولكنني سأعمم النص الكامل للبيان المتفق عليه.
    Para ahorrar tiempo, sintetizaré mi declaración oral; el texto íntegro de la declaración se está distribuyendo en estos momentos. UN وسعيا إلى توفير الوقت، سأوجز بياني الشفوي. ويجري توزيع نصه الكامل حاليا.
    el texto íntegro de la explicación de voto de los Estados Unidos puede consultarse en el sitio Web de la Misión de los Estados Unidos. UN ويرد النص الكامل لتعليل تصويت الولايات المتحدة في موقع بعثة الولايات المتحدة على شبكة الإنترنت.
    el texto íntegro de la carta figura en el anexo IV del presente informe. UN ويرد النص الكامل للرسالة في المرفق الرابع لهذا التقرير.
    el texto íntegro de la declaración del Sr. Panitchpakdi está disponible en este Salón. UN إن النص الكامل لبيان السيد بانيتشباكدي متوافر في هذه القاعة.
    Se incluirá el texto íntegro de la clasificación en un anexo. UN وسيرد النص الكامل للتصنيف الدولي الموحد للطاقة كمرفق.
    En el anexo III se adjunta el texto íntegro de la Ley de regulación de la estructura, las funciones y el mandato de la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán (Ley Nº 3471). UN ويرد في المرفق الثالث النص الكامل للقانون رقم 3471 بشأن هيكل وواجبات وولاية اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان.
    el texto íntegro de la observación general figura en el anexo VI del presente informe. UN ويرد النص الكامل للتعليق العام في المرفق السادس بهذا التقرير.
    el texto íntegro de la observación general figura en el anexo VII del presente informe. UN ويرد النص الكامل للتعليق العام في المرفق السابع بهذا التقرير.
    La organización publicó el texto íntegro de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Derechos del Niño en números de su diario de 2007 y 2008. UN ونشرت المنظمة النص الكامل لاتفاقية الأمم المتحدة بشأن حقوق الطفل في أعداد من مجلتها خلال عامي 2007 و 2008.
    el texto íntegro de la declaración figura en el anexo VI del presente informe. UN ويرد النص الكامل للبيان في المرفق السادس بهذا التقرير.
    el texto íntegro de la declaración figura en el anexo VI, sección A, del presente informe. UN ويرد النص الكامل للبيان في المرفق السادس، الفرع ألف، من هذا التقرير.
    el texto íntegro de la declaración figura en la sección A del anexo VI del presente informe. UN ويرد النص الكامل للبيان في المرفق السادس، الفرع ألف، من هذا التقرير.
    el texto íntegro de la carta abierta figura en la sección B del anexo VI del presente informe. UN ويرد النص الكامل للرسالة المفتوحة في المرفق السادس، الفرع باء، من هذا التقرير.
    el texto íntegro de la carta abierta figura en la sección C del anexo VI del presente informe. UN ويرد النص الكامل للرسالة المفتوحة في المرفق السادس، الفرع جيم، من هذا التقرير.
    el texto íntegro de la respuesta del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno al proyecto de informe figura en el anexo I del presente informe. UN ويرد النص الكامل لرد الإدارتين على مشروع التقرير في المرفق الأول لهذا التقرير. المحتويات
    :: Se ha informado de la aprobación de la resolución 1929 (2010) a todos los departamentos de la Autoridad Naval de Rumania con responsabilidades en operaciones de llegada y salida de naves, inspección de naves y certificación de comerciantes, y se les ha enviado el texto íntegro de la resolución UN :: تم إبلاغ كافة إدارات السلطة البحرية الرومانية التي تقع عليها مسؤولية عمليات وصول السفن ومغادرتها، وتفتيش السفن، والترخيص التجاري، باعتماد القرار 1929 (2010) وتقلت نصه الكامل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus