"el texto de las conclusiones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على نص اﻻستنتاجات
        
    • للاطلاع على نص الاستنتاجات
        
    • نص النتائج التي
        
    • نص مشروع الاستنتاجات
        
    78. La Comisión Permanente aprobó su proyecto de conclusiones convenidas (véase el texto de las conclusiones convenidas en el anexo I del presente informe). UN ٨٧- واعتمدت اللجنة الدائمة مشروع الاستنتاجات المتفق عليها )للاطلاع على نص الاستنتاجات المتفق عليها، انظر المرفق اﻷول(.
    50. En su 18ª sesión plenaria (de clausura), el 3 de noviembre de 1995, la Comisión Permanente aprobó su proyecto de conclusiones convenidas. (Véase el texto de las conclusiones convenidas en el anexo I del presente informe. UN ٠٥- اعتمدت اللجنة الدائمة، في جلستها )الختامية( اﻟ ٨١، العقودة في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ مشروع استنتاجاتها المتفق عليها. )للاطلاع على نص الاستنتاجات المتفق عليها، انظر المرفق اﻷول.
    En mi condición de representante de la Unión Europea, tengo el honor de transmitirle el texto de las conclusiones de la Reunión en la Cumbre del Consejo Europeo, celebrada los días 9 y 10 de diciembre de 1994 en Essen (Alemania) relativas a las relaciones exteriores (véase el anexo). UN بصفتي ممثل الاتحاد اﻷوروبي، أتشرف بأن أحيل إليكم نص النتائج التي خلص إليها بشأن العلاقات الخارجية اجتماع قمة المجلس اﻷوروبي المعقود في ٩ و ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ في إيسن )ألمانيا(، )انظر المرفق(.
    53. En su 18ª sesión plenaria (de clausura), el 3 de noviembre de 1995, la Comisión Permanente aprobó su proyecto de conclusiones convenidas. (Véase el texto de las conclusiones convenidas en el anexo I del presente informe. UN ٣٥- اعتمدت اللجنة الدائمة، في جلستها )الختامية( اﻟ ٨١، العقودة في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ مشروع استنتاجاتها المتفق عليها. )للاطلاع على نص الاستنتاجات المتفق عليها، انظر المرفق اﻷول.
    70. En su 18ª sesión plenaria (de clausura), el 3 de noviembre de 1995, la Comisión Permanente aprobó su proyecto de conclusiones convenidas. (Véase el texto de las conclusiones convenidas en el anexo I del presente informe. UN ٠٧- اعتمدت اللجنة الدائمة في جلستها ٨١ )الختامية( المعقودة في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١، مشروع استنتاجاتها المتفق عليها. )للاطلاع على نص الاستنتاجات المتفق عليها، انظر المرفق اﻷول.
    17. En su sesión plenaria de clausura (121ª sesión), celebrada el 8 de octubre de 1997, el Grupo de Trabajo aprobó las conclusiones convenidas. (el texto de las conclusiones convenidas puede verse en el anexo I.) UN ٧١- اعتمدت الفرقة العاملة الاستنتاجات المتفق عليها في الجلسة العامة )١٢١( الختامية المعقودة في ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١. )للاطلاع على نص الاستنتاجات المتفق عليها، انظر المرفق اﻷول(. البيان الختامي
    26. En su sesión plenaria de clausura, celebrada el 31 de julio de 1998, el Grupo Intergubernamental de Expertos aprobó el proyecto de conclusiones convenidas en relación con los temas 3 i) y 3) ii) del programa, recogido en el documento TD/B/COM.2/CLP/L.2 (el texto de las conclusiones convenidas figura en el anexo I). UN ٦٢- في الجلسة العامة الختامية المعقودة في ١٣ تموز/يوليه ٨٩٩١، اعتمد فريق الخبراء الحكومي الدولي مشروع الاستنتاجات المتفق عليها بشأن بند جدول اﻷعمال ٣ ' ١ ' و ٣ ' ٢ ' ، والمعممة في الوثيقة TD/B/COM.2/CLP/L.2( للاطلاع على نص الاستنتاجات المتفق عليها انظر المرفق اﻷول(.
    13. En su sesión plenaria de clausura, el 31 de mayo de 1999, el Grupo de Trabajo aprobó las conclusiones convenidas sobre la política de publicaciones. (Véase en el capítulo I del presente informe el texto de las conclusiones convenidas.) Capítulo III UN 13- اعتمدت الفرقة العاملة، في جلستها العامة الختامية المعقودة في 31 أيار/مايو 1999، الاستنتاجات المتفق عليها بشأن سياسة المنشورات. (للاطلاع على نص الاستنتاجات المتفق عليها، انظر الفصل الأول أعلاه).
    10. En la sesión plenaria de clausura de la continuación de su 38º período de sesiones, el Grupo de Trabajo adoptó sus conclusiones acordadas. (Véase el texto de las conclusiones acordadas en el capítulo I supra.) UN 10- اعتمدت الفرقة العاملة، في الجلسة العامة الختامية من دورتها الثامنة والثلاثين المستأنفة، استنتاجات اتفقت عليها. (للاطلاع على نص الاستنتاجات المتفق عليها، انظر الفصل الأول أعلاه).
    Tengo el honor de transmitir el texto de las conclusiones de la Conferencia de Aplicación de la Paz celebrada en Londres los días 8 y 9 de diciembre de 1995 (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل اليكم نص النتائج التي خلص إليها مؤتمر تنفيذ السلام المعقود في لندن يومي ٨ و ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ )انظر المرفق(.
    Carta de fecha 24 de marzo (S/1997/251) dirigida al Secretario General por el representante de los Países Bajos, por la que se transmitía el texto de las conclusiones relativas a la situación en Albania emitidas por el Consejo de la Unión Europea en la misma fecha. UN رسالة مؤرخة ٢٤ آذار/ مارس (S/1997/251) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل هولندا، تحيل نص النتائج التي توصل إليها مجلس الاتحاد اﻷوروبي في التاريخ ذاته بشأن الحالة في ألبانيا.
    Carta de fecha 28 de junio de 1989 (S/20704) dirigida al Secretario General por el representante de España, por la que se transmitía el texto de las conclusiones aprobadas por los Jefes de Estado y de Gobierno de los 12 Estados miembros de la Comunidad Europea en la reunión del Consejo Europeo, celebrada los días 26 y 27 de junio de 1989 en Madrid. UN رسالة مؤرخة في ٨٢ حزيران/يونيه ٩٨٩١ (S/20704) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل اسبانيا يحيل بها نص النتائج التي أقرها رؤساء دول وحكومات الدول الاثنتي عشرة أعضاء الجماعة اﻷوروبية في اجتماع مجلس أوروبا بمدريد يومي ٦٢ و ٧٢ حزيران/يونيه ٩٨٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus