"el tiempo asignado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوقت المخصص
        
    • بالوقت المخصص
        
    • الفترة الزمنية المخصصة
        
    • للوقت المخصص
        
    • من الزمن المخصص
        
    • تخصيص وقت
        
    • الوقت المسموح به
        
    • الفترة المخصصة
        
    • والوقت المخصص
        
    En particular, los Estados podrían responder concisa y exhaustivamente a las preguntas de los órganos en el tiempo asignado para ello. UN وعلى وجه الخصوص، يمكن للدولة أن تقدم أجوبة قصيرة جامعة على أسئلة اللجنة خلال الوقت المخصص لذلك الغرض.
    En particular, los Estados podrían responder concisa y exhaustivamente a las preguntas de los órganos en el tiempo asignado para ello. UN وعلى وجه الخصوص، يمكن للدولة أن تقدم أجوبة قصيرة جامعة على أسئلة اللجنة خلال الوقت المخصص لذلك الغرض.
    59. Se estimó que el tiempo asignado a las consultas oficiosas era demasiado reducido y que las consultas paralelas no eran aceptables. UN ٥٩ - وارتئي أن الوقت المخصص ﻹجراء مناقشات غير رسمية محدود للغاية وأن إجراء مشاورات متوازية مسألة غير مقبولة.
    restricciones de tiempo en la reunión plenaria de alto nivel y en la reunión por separado sobre financiación para el desarrollo, hago un firme llamamiento a los participantes para que respeten plenamente el tiempo asignado a cada declaración. UN ونظرا لضيق الوقت بالنسبة للاجتماع العام الرفيع المستوى والاجتماع المنفصل الخاص بتمويل التنمية فإنني أناشد بشدة المشاركين أن يتقيدوا تماما بالوقت المخصص لكل بيان.
    De esta forma todos los participantes tienen la oportunidad de tomar la palabra en la reunión durante el tiempo asignado. UN وبهذه الطريقة يمنح جميع المشاركين الفرصة لمخاطبة الاجتماع في حدود الوقت المخصص.
    Desearía hacerles un llamamiento para que muestren la mayor cooperación y flexibilidad al utilizar todo el tiempo asignado a la Conferencia. UN أود أن أطلب إليكم جميعا إبداء أقصى التعاون والمرونة في استخدام كامل الوقت المخصص للمؤتمر.
    Cuando los debates estén limitados y un representante rebase el tiempo asignado, el Presidente lo llamará inmediatamente al orden. UN فإذا حددت مدة المناقشة وتجاوز أحد الممثلين الوقت المخصص له، بادر الرئيس فورا بتنبيهه إلى وجوب مراعاة النظام.
    Cuando el debate esté limitado y un orador exceda el tiempo asignado, el Presidente lo llamará inmediatamente al orden. UN وإذا حددت مدة المناقشة وتجاوز أحد المتكلمين الوقت المخصص له، ينبه الرئيس المتكلم، دون إبطاء، إلى وجوب مراعاة النظام.
    Rogó a los delegados que aprovecharan el tiempo asignado de manera eficaz y que finalizaran las negociaciones de manera oportuna. UN وحث المندوبين على حسن استغلال الوقت المخصص والفراغ من المفاوضات في الموعد المحدد.
    El Presidente instó a las delegaciones a que aprovecharan plenamente el tiempo asignado para concluir oportunamente las negociaciones. UN وحث المندوبين على الاستفادة بكفاءة من الوقت المخصص وعلى اختتام المفاوضات في الوقت المناسب.
    el tiempo asignado a esas exposiciones podrá limitarse a no más de 30 minutos. UN ويمكن تحديد الوقت المخصص لمثل هذه العروض بما لا يزيد عن ٠٣ دقيقة.
    Cuando el debate esté limitado y un orador exceda el tiempo asignado, el Presidente lo llamará inmediatamente al orden. UN وإذا حددت مدة المناقشة وتجاوز أحد المتكلمين الوقت المخصص له، ينبه الرئيس المتكلم، دون إبطاء، إلى وجوب مراعاة النظام.
    Cuando el debate esté limitado y un orador exceda el tiempo asignado, el Presidente lo llamará inmediatamente al orden. UN وإذا حددت مدة المناقشة وتجاوز أحد المتكلمين الوقت المخصص له، ينبه الرئيس المتكلم، دون إبطاء، إلى وجوب مراعاة النظام.
    Por consiguiente, el Comité encargado de las Organizaciones no Gubernamentales ha tenido que ajustar también el tiempo asignado a sus deliberaciones. UN واضطرت اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية أيضا إلى تعديل الوقت المخصص لمداولاتها وفقا لهذه الظروف.
    Sin embargo, si una declaración colectiva no excediera de 10 minutos, los Estados que deseasen volver a hacer uso de la palabra podrían utilizar el tiempo asignado normalmente, es decir, un máximo de 10 minutos. UN غير أنه إذا لم يتجاوز البيان الجماعي 10 دقائق فإن بإمكان الدول التي تود التحدث من جديد أن تستخدم الوقت المخصص لها عادة، أي في حدود 10 دقائق على الأكثر.
    En ciertos países se ha reducido el tiempo asignado al tratamiento de ciertos temas. UN وفي بعض البلدان تم تقصير الوقت المخصص لبعض المواضيع.
    Una mejor preparación del calendario de sesiones permitirá aprovechar plenamente el tiempo asignado. UN ولكن في ظل جدول زمني أنسب، فإن الوقت المخصص قد ينتفع به عندئذ بصورة كاملة.
    c) Planificar de manera más eficaz el tiempo asignado a los períodos de sesiones. UN )ج( تخطيط الانتفـاع بمزيـد من الفعاليـة بالوقت المخصص للدورات.
    Se recuerda que el tiempo asignado para las declaraciones es de seis minutos. UN ونود تذكير الوفود بأن الفترة الزمنية المخصصة للبيانات هي 6 دقائق.
    Al considerar el programa de trabajo y la mejor manera de aprovechar el tiempo asignado al período de sesiones sustantivo de 1994, debemos tomar en consideración los aspectos cuantitativos así como los cualitativos de la utilización del tiempo. UN لدي بحثنا لبرنامج العمل والاستخدام اﻷمثل للوقت المخصص للدورة الموضوعية لعام ١٩٩٤ ينبغي لنا أن نراعي الجوانب الكمية علاوة على الجوانب النوعية لاستخدام الوقت.
    Se expresó la opinión de que el Comité del Programa y de la Coordinación debería limitar el tiempo asignado a la consideración de esta sección, porque no se trataba de un programa sustantivo. UN ٦٣٤ - وأعرب عن راي مفاده أنه ينبغي للجنة البرنامج والتنسيق أن تحد من الزمن المخصص للنظر في هذا الباب حيث أنه ليس برنامجا فنيا.
    Habría que aumentar el tiempo asignado a las reuniones de las subcomisiones, dependiendo del volumen y la complejidad de las presentaciones. UN كما هناك حاجة إلى تخصيص وقت إضافي لاجتماعات اللجان الفرعية، رهنا بعدد الطلبات ومدى تعقدها.
    Incluso antes de que hubiera empezado el período de sesiones, se habían presentado insistentemente propuestas para reducir a la mitad el tiempo asignado a la labor del Comité. UN وأوضحت قائلة إنه حتى قبل أن تبدأ تلك الدورة، قُدمت بشكل حثيث مقترحات لإنقاص الوقت المسموح به لعمل اللجنة إلى النصف.
    En caso de que se subdividan los grupos temáticos, el orador propone que cada delegación pueda intervenir, si lo desea, sobre un determinado tema en su totalidad, dedicándole todo el tiempo asignado al mismo. UN وقال إنه يتمنى أن تقسم البنود الموضوعية بحيث يصبح بإمكان الوفود أن تتحدث، فيما إذا رغبت في ذلك، في كل بند منها بكامله خلال كامل الفترة المخصصة للنظر فيه.
    el tiempo asignado a cada uno de nosotros es con frecuencia demasiado breve para cosechar los beneficios de nuestras propias iniciativas. UN والوقت المخصص لكل منا يكون غالبا أقصر مما ينبغي بحيث لا يتسنى لنا حصاد ثمار مبادراتنا الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus