"el toque de queda" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حظر التجول
        
    • حظر تجول
        
    • حظر التجوال
        
    • حظر التجوّل
        
    • منع التجول
        
    • حظر للتجول
        
    • لحظر التجول
        
    • وحظر التجول
        
    • بحظر التجول
        
    • خطر تجول
        
    • وقت حظر
        
    • العمل بحظر التجوّل
        
    • موعد الحظر
        
    Los jóvenes declararon que habían sido detenidos junto a otros 28 palestinos en una barrera en el centro de Hebrón durante el toque de queda. UN وقال الشابان أنهما احتجزا مع ٢٨ فلسطينيا آخرين عند حاجز طريق في وسط الخليل عندما كان حظر التجول مفروضا على المدينة.
    Los colonos establecieron patrullas nocturnas en la ciudad durante el toque de queda impuesto a Hebrón después de los disparos. UN وقد أقام المستوطنون دوريات ليلية في المدينة خلال حظر التجول الذي فرض على الخليل إثر إطلاق النار.
    Ha habido casos en que los colonos judíos han destruido y confiscado bienes palestinos durante el toque de queda . UN وكانت هناك حالات دمر فيها المستوطنون اليهود الممتلكات الفلسطينية وصادروها بينما كانت تلك التجمعات تحت حظر التجول.
    333. El 3 de enero de 1993, se levantó el toque de queda impuesto durante cuatro días en el distrito de Gaza. UN ٣٣٣ - وفي ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، أنهي حظر تجول كان قد فرض على منطقة غزة لمدة أربعة أيام.
    Supuestamente, se permitió a los verdaderos autores del ataque quedarse en Kavar, donde se impuso el toque de queda. UN وسمح للمهاجمين الفعليين حسب ما جاء في المزاعم بالبقاء في كافار التي فرض فيها حظر التجول.
    Mi mami me ha aumentado el toque de queda. ¿Qué coño acaba de pasar? Open Subtitles أمي تمديد حظر التجول فقط بلدي. مم. ماذا بحق الجحيم حدث للتو؟
    Si podemos evitar el toque de queda y llegar a Mumbai, también puede el oro. Open Subtitles إذا أمكننا تجاوز حظر التجول والوصول إلي مومباي كذلك يمكن أن نفعلها بالذهب
    El ejército respondió trayendo refuerzos para reimplantar el toque de queda. UN فرد الجيش على ذلك باستقدام قوات إضافية ﻹعادة فرض حظر التجول.
    Sin embargo, tras algunos enfrentamientos, se volvió a imponer el toque de queda en el campamento de refugiados y en la aldea de Beit Hanun. UN بيد أن مخيم اللاجئين وقرية بيت حنون فرض عليهما حظر التجول مرة أخرى في أعقاب وقوع مصادمات.
    Se impuso el toque de queda en la mayor parte de las ciudades y en todos los campamentos de refugiados de la Faja de Gaza. UN وفرض حظر التجول على معظم المدن وعلى جميع مخيمات اللاجئين في قطاع غزة.
    En Hebrón y la ciudad vecina de Yatta seguía en vigor el toque de queda. UN وظل حظر التجول مفروضا على الخليل ومدينة يطا المجاورة.
    Hebrón fue declarado zona militar cerrada y se impuso el toque de queda de 24 horas en la ciudad. UN وأعلنت الخليل منطقة عسكرية مغلقة وفرض في المدينة حظر التجول على مدى اﻷربع وعشرين ساعة.
    Debido a la intensificación de las hostilidades, se mantuvo el toque de queda en la ciudad de Saurimo. UN وبسبب تكثيف اﻷعمال العدائية، ظل حظر التجول مفروضا على مدينة سوريمو.
    El 19 de marzo de 1995, las FDI impusieron el toque de queda en la aldea de Yatta para poder realizar un allanamiento. UN ١٨٢ - في ١٩ آذار/مارس ١٩٩٥، فرض جيش الدفاع اﻹسرائيلي حظر التجول على قرية يطه للتمكن من القيام بحملة تفتيشية.
    El 7 de mayo, las FDI levantaron el toque de queda nocturno impuesto en la zona de Hebrón y Halhoul. UN ٣٥٥ - في ٧ أيار/مايو، رفع جيش الدفاع الاسرائيلي حظر التجول المفروض ليلا على منطقة الخليل وحلحــول.
    También se decretó el toque de queda en otras grandes ciudades. UN كذلك فرض حظر التجول في بعض المدن الكبيرة اﻷخرى.
    El 22 de marzo, aún se mantenía vigente el toque de queda en el campamento de refugiados de Fawar. UN ٢١٠ - وفي ٢٢ آذار/مارس، كان حظر التجول المفروض على مخيم الفوار للاجئين لا يزال ساريا.
    Tras el homicidio, el ejército impuso el toque de queda hasta la tarde siguiente y torturaron a ancianos de la aldea que no pudieron darles nombres de dirigentes del Frente Nacional Chin. UN وبعد اغتيال بابوي كونغ، فرض الجيش حظر تجول حتى بعد ظهر اليوم التالي وعذب المسنين في القرية الذين تعذر عليهم موافاة الجيش بأسماء زعماء جبهة شين الوطنية؛
    Con el toque de queda decretado, tal vez tengamos suerte y demos con su rastro. Open Subtitles مع حظر التجوال الموجود في المكان، ربما يكون من السهل أن نلتقط شيئاً
    Vamos, salgamos de aquí antes de que comience el toque de queda. Open Subtitles تعال، دعنا نخرج من هنا قبل أن يحلّ حظر التجوّل
    En la misma ciudad, también durante el toque de queda, un francotirador israelí mató de un disparo en la cabeza a un hombre de 21 años. UN وفي المدينة ذاتها، قُتل أيضاً شاب عمره 21 سنة في أثناء منع التجول على يد قناص إسرائيلي أصابه بطلق ناري في رأسه.
    el toque de queda decretado por el Sr. Gbagbo se aplicó en Abobo y Anyama a partir del 9 de enero. UN وكان حظر للتجول فرضه السيد غباغبو ساري المفعول في آبوبو وآنياما منذ 9 كانون الثاني/يناير.
    También tuvo que respetar el toque de queda impuesto a los agentes de las Naciones Unidas entre las 20.00 horas y las 7.00 horas de la mañana. UN واضطرت أيضاً إلى الامتثال لحظر التجول المفروض على موظفي الأمم المتحدة بين الساعة الثامنة مساء والسابعة صباحا.
    Aunque en principio sólo iba a estar en vigor 72 horas, sus disposiciones y el toque de queda siguieron aplicándose mucho más tiempo. UN ورغم أنه كان من المفترض أن يسري لمدة 72 ساعة فقط فإن أحكامه وحظر التجول استمرت تطبق بعد تلك الفترة بزمن طويل.
    Y si se salta el toque de queda, estará violando su condicional, y volverá a la cárcel. Open Subtitles وإذا قمتِ بالإخلال بالتزامكِ بحظر التجول ستكونين قد خرقتِ بنود إدانتكِ مع وقف التنفيذ وستعودين إلى السجن
    Uzbekistán: El 4 de junio de 1989 se implantó el toque de queda en varios municipios del distrito de Fergana. UN أوزبكستان: في ٤ حزيران/يونيه ٩٨٩١، فرض خطر تجول في بلدات عديدة من مركز فيرغانا.
    Mierda, es el toque de queda. Sé que estás en casa. Ahora voy. Open Subtitles تبا , أنه وقت حظر التجول أعرف أنك في المنزل وأنا قادمة الآن
    Por lo demás, se mantiene el toque de queda para toda la zona. Open Subtitles "أمّا بالنسبة للباقين، فسيبقى العمل بحظر التجوّل في المنطقة"
    Aquellos que sean cogidos vagando por las calles tras el toque de queda quedan registrados en mi libreta. Open Subtitles مَن نقبض عليه يتجول بالطرقات بعد موعد الحظر سيُدوّن في كتابي الصغير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus