Expresando su preocupación por el tráfico ilícito de bienes culturales y los daños que causa al patrimonio cultural de las naciones, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية وما يترتب عليه من أضرار بالتراث الثقافي للأمم، |
Debate temático sobre la protección contra el tráfico ilícito de bienes culturales | UN | المناقشة المواضيعية حول الحماية من الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية |
Debate temático sobre la protección contra el tráfico ilícito de bienes culturales | UN | المناقشة المواضيعية حول الحماية من الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية |
Asimismo, la INTERPOL organizaba cursos de capacitación para la policía en la esfera de la lucha contra el tráfico ilícito de bienes culturales. | UN | كما تنظم الانتربول دورات تدريبية لرجال الشرطة في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية. |
Se trata de una contribución notable a la lucha contra el tráfico ilícito de bienes culturales. | UN | وهي إسهام كبير في مكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية. |
El suscitar una conciencia pública es esencial para luchar contra el tráfico ilícito de bienes culturales. | UN | إن زيادة الوعي العام أمر ضروري لمكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية. |
La lucha contra el tráfico ilícito de bienes culturales es una tarea que requiere perseverancia y esfuerzos de colaboración multifacéticos. | UN | إن مكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية مهمة تتطلب بذل جهود دؤوبة وتعاونية متعددة الأوجه. |
Observando con preocupación el tráfico ilícito de bienes culturales y los daños que causa al patrimonio cultural de las naciones, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية وما يترتب عليه من أضرار بالتراث الثقافي للأمم، |
Estas son novedades positivas que refuerzan la campaña contra el tráfico ilícito de bienes culturales. | UN | ويمثل هذا تطورا إيجابيا يعزز الحملة ضد الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية. |
Expresando su preocupación por el tráfico ilícito de bienes culturales y por los daños que causa al patrimonio cultural de las naciones, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية وما يترتب عليه من إتلاف للتراث الثقافي للأمم، |
Expresando su preocupación por el tráfico ilícito de bienes culturales y por los daños que causa al patrimonio cultural de las naciones, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية وما يترتب عليه من إتلاف للتراث الثقافي للأمم، |
Expresando preocupación por el tráfico ilícito de bienes culturales y los daños que causa al patrimonio cultural de las naciones, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية وما يترتب عليه من أضرار بالتراث الثقافي للأمم، |
Expresando preocupación por el tráfico ilícito de bienes culturales y los daños que causa al patrimonio cultural de las naciones, | UN | وإذ تعرب عن قلقها إزاء الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية وما يترتب عليه من أضرار بالتراث الثقافي للأمم، |
Deliberaciones Seminario sobre protección contra el tráfico ilícito de bienes culturales | UN | حلقة العمل حول الحماية من الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية |
3. Debate temático sobre la protección contra el tráfico ilícito de bienes culturales. | UN | 3- المناقشة المواضيعية حول الحماية من الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية. |
3. Debate temático sobre la protección contra el tráfico ilícito de bienes culturales. | UN | 3- المناقشة المواضيعية حول الحماية من الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية. |
3. Debate temático sobre la protección contra el tráfico ilícito de bienes culturales | UN | 3- المناقشة المواضيعية حول الحماية من الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية |
16. Los Estados deberían contar con legislación que sea apropiada para penalizar el tráfico ilícito de bienes culturales y tenga en cuenta las características específicas de esos bienes. | UN | 16- ينبغي أن تكون لدى الدول تشريعات ملائمة لتجريم الاتجار بالممتلكات الثقافية تأخذ بعين الاعتبار خصوصيات تلك الممتلكات. |
Además, las disposiciones de la Convención sobre la cooperación internacional incluida la cooperación judicial internacional, eran decisivas para la investigación y el enjuiciamiento de los delitos relacionados con el tráfico ilícito de bienes culturales. | UN | وعلاوة على ذلك فإن الأحكام الواردة في تلك الاتفاقية بشأن التعاون الدولي، بما فيه التعاون القانوني الدولي، هي أحكام أساسية للتحقيق في الجرائم المتصلة بالاتجار بالممتلكات الثقافية وملاحقة مرتكبيها. |
27. En el marco del acuerdo del MERCOSUR, las actividades se centran en la cooperación para la lucha contra las drogas y la delincuencia organizada, la instauración de políticas eficaces y de prevención contra el tráfico ilícito de migrantes, la trata de personas -incluida la protección de las víctimas- y el tráfico ilícito de bienes culturales. | UN | 27- وفي سياق إتفاق ميركوسور (السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي)، ينصب التركيز على التعاون في مكافحة المخدرات والجريمة المنظمة، ووضع سياسات فعالة ووقائية لمكافحة تهريب المهاجرين والاتجار بالبشر، بما في ذلك حماية الضحايا والاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية. |