"el tráfico ilícito de material nuclear" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاتجار غير المشروع بالمواد النووية
        
    • الاتجار غير المشروع في المواد النووية
        
    • والاتجار غير المشروع في المواد النووية
        
    Lamento decir que la República Checa se encuentra entre los países cuyos territorios son utilizados para el tráfico ilícito de material nuclear. UN ويؤسفني أن أقول إن الجمهورية التشيكية هي من ضمن البلدان التي تستخدم أراضيها في الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    el tráfico ilícito de material nuclear está tipificado como delito con arreglo al derecho penal. UN ووفقا للقانون الجنائي يعاقب على الاتجار غير المشروع بالمواد النووية بوصفه فعلا إجراميا.
    Un grave e importante desafío adicional que afronta el sistema internacional de no proliferación es el tráfico ilícito de material nuclear. UN ويتمثل تحد خطير اضافي هام لنظام عدم الانتشار الدولي في الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    Pudiera ser que los empeños internacionales por evitar la proliferación nuclear también se vean amenazados por el tráfico ilícito de material nuclear. UN والجهود الدولية التي تبذل لمنع الانتشار النووي يمكن أن يتهددها أيضا الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    el tráfico ilícito de material nuclear es una cuestión sumamente seria. UN إن الاتجار غير المشروع في المواد النووية موضوع بالغ اﻷهمية.
    el tráfico ilícito de material nuclear puede constituir una grave amenaza a la seguridad de los Estados. UN إن الاتجار غير المشروع بالمواد النووية قد يشكل تهديدا خطيرا ﻷمن الدول.
    El conjunto de medidas previstas por el acuerdo es parte integrante de los esfuerzos internacionales en materia de control de armamentos, no proliferación nuclear y lucha contra el tráfico ilícito de material nuclear. UN كما أن الاتفاق يشمل مجموعة من التدابير التي تشكل جزءا لا يتجزأ من الجهود المبذولة في مجالات تحديد اﻷسلحة، وعدم الانتشار النووي، ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    Otra cuestión que exige la adopción de medidas en el plano internacional es la amenaza que presenta el tráfico ilícito de material nuclear. UN وهناك موضوع آخر يتطلب العمل على المستوى الدولي وهو الخطر الذي يمثله الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    Asimismo, se encomió la labor del Organismo en apoyo de las iniciativas de los países para prevenir el tráfico ilícito de material nuclear y demás material radiactivo. UN وحظي أيضا بالثناء العمل الذي تقوم به الوكالة لدعم الجهود التي تبذلها الدول لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية و المواد المشعة الأخرى.
    Mejorar la capacidad nacional y la internacional para detectar, desalentar y detener el tráfico ilícito de material nuclear y otros materiales radiactivos. UN تحسين القدرات الوطنية والدولية على كشف الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة وردعه والحيلولة دون حدوثه.
    Mejorar la capacidad nacional y la internacional para detectar, desalentar y detener el tráfico ilícito de material nuclear y otros materiales radiactivos. UN تحسين القدرات الوطنية والدولية على كشف الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة وردعه والحيلولة دون حدوثه.
    :: Acuerdo entre Georgia y los Estados Unidos de América sobre la cooperación para combatir el tráfico ilícito de material nuclear o radiactivo UN :: اتفاق بين جورجيا والولايات المتحدة الأمريكية بشأن التعاون لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والإشعاعية
    Eslovaquia considera que las medidas para fortalecer el sistema de salvaguardias deben estar vinculadas con un control efectivo y transparente de las exportaciones multilaterales y con actividades encaminadas a evitar el tráfico ilícito de material nuclear. UN وترى سلوفاكيا أنه ينبغي الربط بين تدابير تعزيز نظام الضمانات، ومراقبة التصدير المتعددة اﻷطراف بصورة فعﱠالة وشفافة، واﻷنشطة الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    La Conferencia expresa su honda preocupación por la información que ha recibido sobre el tráfico ilícito de material nuclear desde la última Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación y señala la responsabilidad de todos los Estados de proteger y garantizar la seguridad del material que puede utilizarse para construir armas nucleares. UN ويعرب المؤتمر عن القلق البالغ إزاء حالات الاتجار غير المشروع بالمواد النووية منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي اﻷخير. ويشير الى ما يقع على عاتق جميع الدول من مسؤولية عن حماية هذه المواد وكفالة أمنها.
    La Conferencia expresa su honda preocupación por la información que ha recibido sobre el tráfico ilícito de material nuclear desde la última Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación y señala la responsabilidad de todos los Estados de proteger y garantizar la seguridad del material que puede utilizarse para construir armas nucleares. UN ويعرب المؤتمر عن القلق البالغ إزاء حالات الاتجار غير المشروع بالمواد النووية منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي اﻷخير. ويشير الى ما يقع على عاتق جميع الدول من مسؤولية عن حماية هذه المواد وكفالة أمنها.
    Esas medidas deben apoyarse en controles multilaterales efectivos y transparentes de las exportaciones y en medidas para impedir el tráfico ilícito de material nuclear. UN وينبغي دعم تلك التدابير بوضع ضوابط وتدابير فعالة وواضحة ومتعددة اﻷطراف بالنسبة للصادرات لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    46. En los últimos años, el tráfico ilícito de material nuclear ha pasado a ser otro motivo de preocupación. UN ٤٦ - ومضى قائلا إن الاتجار غير المشروع بالمواد النووية أصبح في السنوات القليلة الماضية مجالا آخر يبعث على القلق.
    :: Establecer medidas de cooperación para compartir información sobre comerciantes ilícitos, semejantes al intercambio de información sobre el tráfico ilícito de material nuclear previsto por el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN :: وضع تدابير تعاونية لاقتسام المعلومات عن التجار غير القانونيين، قارن تبادل الوكالة الدولية للطاقة الذرية المعلومات عن الاتجار غير المشروع بالمواد النووية. التذييل الأول
    - el tráfico ilícito de material nuclear y radiactivo. UN - الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمشعة.
    el tráfico ilícito de material nuclear en diversos países en desarrollo es motivo de creciente preocupación. UN 56 - وأشار إلى أن الاتجار غير المشروع بالمواد النووية في عدد من البلدان النامية مسألة تثير قلقا متزايدا.
    Es esencial que exista una cooperación internacional más estrecha para mejorar la protección física del material nuclear, luchar contra el tráfico ilícito de material nuclear y de otras fuentes radiactivas y mejorar la protección de las instalaciones nucleares contra actos de terrorismo. UN ويحظى التعاون الدولي الوثيق بأهمية كبيرة من أجل زيادة الحماية المادية للمواد النووية ومكافحة الاتجار غير المشروع في المواد النووية وغيرها من المواد المشعة، وتعزيز حماية المرافق النووية في أعمال الإرهاب.
    Ante las amenazas que suponen el terrorismo internacional y el tráfico ilícito de material nuclear y otros materiales conexos, es extremadamente importante reforzar tanto las directrices internacionales como las disposiciones del derecho interno en materia de control de exportaciones y protección física del material nuclear. UN وفي ضوء التهديدات التي يشكلها الإرهاب الدولي والاتجار غير المشروع في المواد النووية والمواد المرتبطة بها، فإن من الأهمية القصوى تعزيز كل من المبادئ التوجيهية الدولية وأحكام التشريعات الوطنية في ميدان ضوابط التصدير والحماية المادية للمواد النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus