"el tráfico y la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • واﻻتجار بها
        
    • واﻻتجار فيها
        
    • الاتجار بها أو
        
    • أنشطة الاتجار
        
    • بمكافحة تهريب الأشخاص
        
    • واﻹتجار
        
    Los beneficios del crecimiento económico tardan en reflejarse en los ingresos de muchas de estas personas, por lo que es fácil que se sientan tentadas a involucrarse en el cultivo, el tráfico y la distribución de drogas. UN وفوائد النمو الاقتصادي تستغرق وقتـــا حتى تنعكس في دخول هؤلاء الناس، ولهذا يسهل إغراؤهم بالتورط في زراعة المخدرات واﻹتجار بها ونقلها.
    Informe del Secretario General sobre la aplicación del Programa Mundial de Acción contra la producción, la oferta, la demanda, el tráfico y la distribución ilícitos de estupefacientes y sustancias sicotrópicas) (resolución 47/100 de la Asamblea General) UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ برنامج العمل العالمي لمكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وعرضها وطلبها واﻹتجار بها وتوزيعها بشكل غير مشروع )قرار الجمعية العامة ٤٧/٠١٠(
    Aumentó el número de consultas con el PNUFID, particularmente con respecto a la preparación del Foro de organizaciones no gubernamentales celebrado en Bangkok en 1994 y del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado a la lucha contra la producción, la venta, la demanda, el tráfico y la distribución ilícitos de estupefacientes y sustancias sicotrópicas y actividades conexas (Nueva York, 1998). UN زيدت المشاورات مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، ولاسيما فيما يتعلق بالتحضير لمنتدى المنظمات غير الحكومية المعقود عام ١٩٩٤، وكذلك للدورة اﻹستثنائية للجمعية العامة المكرسة لمكافحة إنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها والطلب عليها واﻹتجار بها وتوزيعها على نحو غير مشروع )نيويورك، ١٩٩٨(.
    Para consolidar la visión de responsabilidad compartida en torno al problema del narcotráfico, los países de las Américas respaldan la celebración de una conferencia mundial destinada a evaluar la situación y el estado de la cooperación internacional en la lucha contra la demanda, la producción, la venta, el tráfico y la distribución ilícita de estupefacientes. UN ومن أجل تعزيز رؤية المسؤولية المشتركة فيما يتعلق بمشكلة اﻹتجار بالمخـــدرات، تـــؤيد دول اﻷمريكتين عقد مؤتمر عالمي لﻹحاطة بالحالة وبما وصل اليه التعاون الدولي في الكفاح ضد الطلب على المخدرات وانتاجها وبيعها واﻹتجار فيها وتوزيعها غير المشروع.
    Entre ellos figuraban la posesión, el tráfico y la utilización de medios para cometerlos, así como para perpetrar otros relativos a la piratería informática o al acceso a sistemas informáticos o de telecomunicación y su utilización no autorizada. UN وتضمّنت هذه الجرائم حيازة أدوات الاحتيال الحاسوبي أو الاتجار بها أو استعمالها والجرائم المتصلة بالقرصنة الحاسوبية أو اقتحام النظم الحاسوبية أو نظم الاتصالات أو استعمالها دون إذن.
    :: En la actualidad Nueva Zelandia no dispone de una legislación que prohíba expresamente el tráfico y la intermediación en relación con las armas de destrucción en masa. UN :: ليس لدى نيوزيلندا في الوقت الراهن تشريع يحظر صراحة أنشطة الاتجار أو السمسرة المتصلة بأسلحة الدمار الشامل.
    La escolta de esos materiales por nuestros servicios competentes del puerto de desembarque (Douala) hasta nuestra frontera con el país de que se trate puede evitar el tráfico y la tenencia ilícitos de armas. UN وتؤدي مرافقة سلطاتنا المسؤولة من ميناء الوصول (دوالا) لهذه الشحنات حتى حدودنا مع البلد المعني إلى تفادي الاتجار بها أو حيازتها بشكل غير مشروع.
    Protección de las fronteras contra el tráfico y la circulación ilícitos transfronterizos. UN تأمين الحدود في وجه أنشطة الاتجار والحركة غير المشروعة عبر الحدود.
    La Ley núm. 2011/024, de 14 de diciembre de 2011, relativa a la lucha contra el tráfico y la trata de personas, castiga especialmente la trata y el tráfico de personas, en particular de las mujeres. UN القانون رقم 2011/024 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2011 والمتعلق بمكافحة تهريب الأشخاص والاتجار بهم، يقمع بشكل خاص الاتجار بالأشخاص، ومنهم النساء، وتهريبهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus