"el trabajo en equipo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العمل الجماعي
        
    • والعمل الجماعي
        
    • روح الفريق
        
    • العمل بروح الفريق
        
    • والعمل بروح الفريق
        
    • إطار عمل جماعي على مستوى الفريق
        
    • العمل كفريق
        
    • فريق عمل
        
    • العمل الجماعى
        
    • يؤكد نهج الفريق
        
    • في ذلك جوانبه
        
    • عمل الفريق
        
    • العمل ضمن فريق
        
    el trabajo en equipo, la creación de una cultura de colaboración y la capacitación del personal eran también aspectos relevantes. UN ومن الأمور التي لها أهميتها أيضاً العمل الجماعي بروح الفريق، وتهيئة مناخ العمل الملائم، وتوفير التدريب للموظفين.
    el trabajo en equipo y el enfoque centrado en las personas eran esenciales para la sostenibilidad. UN وقال هؤلاء إن العمل الجماعي والنهج الذي يركز على اﻷشخاص أمران أساسيان من أجل الاستدامة.
    el trabajo en equipo y el enfoque centrado en las personas eran esenciales para la sostenibilidad. UN وقال هؤلاء إن العمل الجماعي والنهج الذي يركز على اﻷشخاص أمران أساسيان من أجل الاستدامة.
    La amistad y el trabajo en equipo son esenciales si se quiere tener éxito. Open Subtitles المودة والعمل الجماعي عناصر هاّمة إذا ما أرادوا أن يُكتب لهم النجاح
    El proceso de modernización reciente ha aumentado la iniciativa, la flexibilidad y el trabajo en equipo multidisciplinario. UN وأدت عملية التحديث الأخيرة إلى تعزيز روح المبادرة والمرونة والعمل الجماعي المتعدد التخصصات.
    Los equipos de gestión regionales y de los países están promoviendo el trabajo en equipo y la transparencia. UN فقد بدأت أفرقة اﻹدارة القطرية واﻹقليمية تشجع العمل الجماعي والشفافية.
    El éxito de la Organización depende de la calidad del personal que trabaja a todos los niveles y de un sistema de gestión que promueva el trabajo en equipo. UN ونجاح المنظمة يتوقف على نوعية الموظفين بكافة الرتب، وكذلك على توفر بيئة إدارية تشجع الاضطلاع بمزيد من العمل الجماعي.
    Se atribuirá prioridad a perfeccionar las capacidades especializadas y a mejorar tanto el trabajo en equipo como los procedimientos de trabajo. UN وستعطى أولوية إلى تحديث المهارات المتخصصة وتحسين العمل الجماعي والعمليات التجارية.
    el trabajo en equipo fue decisivo para el éxito del programa. UN وقد أدى العمل الجماعي دورا حاسما في نجاح البرنامج.
    Ello facilitará el logro de nuevas mejoras de la sinergia entre los distintos programas, y asimismo intensificará el trabajo en equipo y permitirá obtener resultados más efectivos. UN وسيسر ذلك إدخال مزيد من التحسينات في مجال تكامل البرامج وتحقيق مستويات أعلى من العمل الجماعي وزيادة فعالية النواتج.
    El curso proporciona medios para mejorar el trabajo de los expertos y facilitar el trabajo en equipo. UN وتوفر هذه الدورة التدريبية أدوات لتحسين عمل أفرقة خبراء الاستعراض وتيسير العمل الجماعي ضمن أفرقة.
    Tendrá prioridad la capacitación en materia de aptitudes para el trabajo en equipo. UN وسيكون التدريب على مهارات العمل الجماعي من الأولويات.
    Esas circunstancias dan lugar a una escisión entre los funcionarios que van en ascenso y los que se han estancado y tienen efectos negativos para la formación de equipos, el trabajo en equipo y la productividad. UN ويؤدي ذلك إلى حدوث انقسام بين الموظفين الصاعدين والراكدين، يكون له أثر سلبي على بناء الفريق والعمل الجماعي والإنتاجية.
    Esta situación genera una actuación colegiada y fomenta el trabajo en equipo y las innovaciones; los colegas se sienten lo suficientemente seguros como para aceptar las ideas de los demás. UN وهذا الوضع يولد روح الزمالة والعمل الجماعي والابتكار؛ فالزملاء آمنون بما يكفي لتقبل أفكار غير أفكارهم.
    Recomienda asimismo que aumente la coordinación y el trabajo en equipo con las demás entidades del Sistema de Protección Integral. UN وتوصي بالإضافة إلى ذلك بتحسين التنسيق مع الجهات العاملة الأخرى التابعة لنظام الحماية الكامل والعمل الجماعي.
    Requiere de valores humanos básicos tales como el honor, el trabajo en equipo y la tolerancia. UN وهي تتطلب القيم الإنسانية الأساسية مثل الشرف والعمل الجماعي والتسامح.
    Además, se ha impartido capacitación en técnicas de gestión a los directores e instrucción para el trabajo en equipo a todos los funcionarios. UN وجرى، فضلا عن ذلك، تدريب المديرين ﻹكسابهم المهارات اﻹدارية وتدريب جميع الموظفين ﻹكسابهم مهارات روح الفريق.
    Los premios como reconocimiento podrían concederse individuos o equipos de todos los niveles, y debía hacerse hincapié en mejorar el trabajo en equipo y crear espíritu de equipo. UN وينبغي لجوائز التقدير أن تقدم لﻷفراد أو المجموعات على جميع المستويات وأن ينصب التركيز على تعزيز العمل بروح الفريق وتنمية تلك الروح.
    x) Los métodos de colaboración y el trabajo en equipo en el aula y en la escuela; UN ' 10` مناهج تعاونية والعمل بروح الفريق في غرفة الدراسة وفي المدرسة؛
    g) Trabajo en equipo. Buenas aptitudes interpersonales; capacidad demostrada para trabajar en un entorno multicultural y multiétnico y para mantener relaciones de trabajo eficaces; capacidad para dirigir y lograr la asistencia de otras personas para el trabajo en equipo. UN (ز) العمل الجماعي - إبداء مهارات جيدة من حيث التعامل مع الآخرين؛ وإثبات القدرة على العمل في بيئة متعددة الثقافات ومتعددة الأعراق، وإقامة علاقات عمل فعالة؛ والقدرة على القيادة وعلى الحصول على المساعدة من الآخرين في إطار عمل جماعي على مستوى الفريق.
    el trabajo en equipo entre las distintas divisiones casi no llegó a materializarse durante el bienio. UN وكاد العمل كفريق واحد ألا يتحقق في جميع الشُعب أثناء فترة السنتين.
    Man, lo logramos, el trabajo en equipo siempre vale la pena. Open Subtitles نحن نمثل فريق عمل قوي.
    Tengo un deporte emocionante que es un gran ejercicio y enseña el trabajo en equipo. Open Subtitles أنا أقترح رياضة مُشوقة انها تدريب رائع و بها الكثير من العمل الجماعى
    el trabajo en equipo aumenta la flexibilidad y disminuye la rigidez. UN يؤكد نهج الفريق المرونة بدلاً من التشديد على التصلب.
    Por lo tanto, el sistema de bandas anchas responde mejor a la gestión del trabajo, incluido el trabajo en equipo. UN وعليه، فنهج النطاقات الواسعة يلبي أكثر من غيره متطلبات تسيير العمل، بما في ذلك جوانبه الجماعية.
    La Administración agradece a la Junta el espíritu de cooperación y el trabajo en equipo con que sigue desempeñando sus funciones de supervisión. UN وأعربت الإدارة عن شكرها للمجلس على روح التعاون وأسلوب عمل الفريق اللذين واصلت بهما تصريف مهمتها الإشرافية.
    Competencias como el trabajo en equipo y la comunicación no se enseñaban lo suficiente ni se consideraban fundamentales para medir el aprendizaje. UN فكثيرا ما لا يجري تلقين المهارات من قبيل العمل ضمن فريق والقدرة على التواصل بالقدر الكافي، كما لا يتم التركيز عليها في قياس حصيلة التعلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus