"el transporte multimodal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • النقل المتعدد الوسائط
        
    • والنقل المتعدد الوسائط
        
    • بالنقل المتعدد الوسائط
        
    • النقل متعدد الوسائط
        
    • بالنقل متعدد الوسائط
        
    • النقل المتعددة
        
    No existe un régimen internacional uniforme que regule la responsabilidad en caso de pérdidas, daños o retrasos ocasionados por el transporte multimodal. UN فلا يوجد نظام دولي موحد نافذ لتنظيم المسؤولية عن الخسارة أو الضرر أو التأخير الناشئ عن النقل المتعدد الوسائط.
    En cursos prácticos y servicios de asesoramiento se fortaleció la capacidad nacional de desarrollar el transporte multimodal. UN وعززت حلقات العمل والخدمات الاستشارية القدرات الوطنية في مجال تطوير النقل المتعدد الوسائط.
    Sugirió que la armonización de la legislación sobre el transporte multimodal en el plano global podía correr a cargo de la UNCTAD con la asistencia de la FIAEC. UN ورأى أنه يمكن أن يقوم اﻷونكتاد بتنسيق تشريع النقل المتعدد الوسائط على الصعيد العالمي بمساعدة الاتحاد.
    El informe examina los cambios principales que se han producido en la flota mercante mundial, la construcción naval, los mercados de fletes y el transporte multimodal. UN ويفحص التقرير التغيرات الرئيسية فيما يتعلق باﻷسطول العالمي وبناء السفن وأسواق الشحن والنقل المتعدد الوسائط.
    También se hizo referencia al proyecto de acuerdo marco de la ASEAN sobre el transporte multimodal. UN وأشير كذلك إلى مشروع الاتفاق الإطاري المتعلق بالنقل المتعدد الوسائط الذي وضعته رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    El proyecto de tratado contenía un capítulo sobre el transporte multimodal. UN ويتضمن مشروع المعاهدة، فصلا عن النقل المتعدد الوسائط.
    Recordó asimismo a los delegados que no existía un régimen jurídico internacional de carácter obligatorio que tratara del transporte multimodal y que la incompatibilidad de las leyes nacionales sobre el transporte multimodal no hacía sino agravar la situación. UN وذكﱠر أيضا الوفود بأنه لا يوجد نظام قانوني دولي ملزم قانونيا يعالج النقل المتعدد الوسائط وأن وجود تشريعات وطنية للنقل المتعدد الوسائط غير مناسبة ليس من شأنه الا أن يزيد اﻷمور سوءا.
    Esto hace que el transporte multimodal esté adquiriendo mucha importancia para la producción general y el comercio internacional en particular. UN ونتيجة لذلك، أخذ مفهوم النقل المتعدد الوسائط يَكتسب صلة بعملية الانتاج عموماً وبالتجارة الدولية خصوصاً.
    La UNCTAD ha establecido también una asociación con el sector privado mediante el apoyo prestado a las actividades de un foro no gubernamental encabezado por el sector privado cuyo fin es promover el transporte multimodal. UN وأقام اﻷونكتاد أيضاً شراكة مع القطاع الخاص بدعم أنشطة محفل غير حكومي يوجهه القطاع الخاص لتشجيع النقل المتعدد الوسائط.
    el transporte multimodal y la facilitación del comercio. UN وتيسير النقل المتعدد الوسائط وتيسير التجارة.
    Es importante armonizar y simplificar dichos regímenes para facilitar el transporte multimodal. UN ونوه بما للمواءمة بين هذه النظم وتبسيطها من أهمية لتيسير النقل المتعدد الوسائط.
    La reciente publicación de la UNCTAD sobre el transporte multimodal ilustraba de nuevo la necesidad de que hubiese una cooperación más estrecha en la formulación de normas para el transporte internacional. UN وقد أوضحت نشرة اﻷونكتاد اﻷخيرة عن النقل المتعدد الوسائط مرة أخرى الحاجة إلى تعاون أوثق في وضع معايير للنقل الدولي.
    El objetivo del proyecto es fomentar el transporte multimodal y facilitar el transporte terrestre internacional a través de la subregión, así como establecer disposiciones legislativas y reglamentarias que aseguren su eficiencia. UN ويرمي المشروع إلى ترويج النقل المتعدد الوسائط وإلى تيسير حركة النقل البري الدولي عبر المنطقة دون اﻹقليمية للمنظمة، وكذا إلى وضع نظام قانوني وتنظيمي للنقل الكفؤ.
    el transporte multimodal o de puerta a puerta es un ejemplo importante. UN ومن أهم الأمثلة على ذلك النقل المتعدد الوسائط أو النقل من الباب إلى الباب.
    37. En el ámbito internacional no había un régimen jurídico uniforme en vigor que rigiera la responsabilidad en el transporte multimodal. UN 37- وعلى المستوى الدولي، لا يوجد نظام قانوني موحد معمول به ينظم المسؤولية المترتبة على النقل المتعدد الوسائط.
    el transporte multimodal y los servicios logísticos son fundamentales para el desarrollo del comercio internacional. UN إذ إنه لا غنى عن خدمات النقل المتعدد الوسائط والخدمات اللوجستية لتنمية التجارة الدولية.
    La cooperación técnica y el desarrollo de los recursos humanos en la esfera del transporte marítimo, los puertos y el transporte multimodal: informe de la secretaría de la UNCTAD UN التعاون التقني وتنمية الموارد البشرية في مجال النقل البحري والموانئ والنقل المتعدد الوسائط: تقرير من أمانة اﻷونكتاد
    El informe examina los cambios principales que se han producido en la flota mercante mundial, la construcción naval, los mercados de fletes y el transporte multimodal. UN ويفحص التقرير التغيرات الرئيسية فيما يتعلق باﻷسطول العالمي وبناء السفن وأسواق الشحن والنقل المتعدد الوسائط.
    En términos generales, la documentación sobre el transporte multimodal preparada por la UNCTAD era sumamente útil y se había utilizado, por ejemplo, como base para las negociaciones MERCOSUR. UN وعموما فالوثائق المتعلقة بالنقل المتعدد الوسائط والتي أعدها اﻷونكتاد جمة الفائدة وقد استخدمت مثلاً أساساً للمناقشة في مفاوضات السوق المشتركة للمخروط الجنوبي.
    el transporte multimodal o de puerta a puerta es cada vez más importante. UN واكتسب النقل متعدد الوسائط أو من الباب إلى الباب أهمية متزايدة.
    4. La Sra. Eriksson (Observadora de Finlandia) dice que, aunque su Gobierno prefiere que el proyecto de convenio abarque el transporte puerta a puerta, está preocupado con respecto a las normas para el transporte multimodal que figuran en el proyecto de artículo 27 y está de acuerdo en que se debe incluir una referencia a la legislación nacional. UN 4- السيدة اريكسون (المراقب عن فنلندا): قالت إنه في الوقت الذي تؤيد فيه حكومتها مشروع اتفاقية تغطي النقل من الباب إلى الباب، فإنها تشعر بقلق إزاء القواعد الخاصة بالنقل متعدد الوسائط كما ورد في مشروع المادة 27، وتوافق على ضرورة أن تشمل هذه المادة إشارة إلى القانون الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus