"el tratado para la proscripción de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معاهدة حظر
        
    • ومعاهدة حظر
        
    • بمعاهدة حظر
        
    el Tratado para la proscripción de LAS UN توطيـــد النظـــام المنشــأ بموجب معاهدة حظر
    Consolidación del régimen establecido en el Tratado para la proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا
    CONSOLIDACIÓN DEL RÉGIMEN ESTABLECIDO EN el Tratado para la proscripción de LAS ARMAS UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحــة
    CONSOLIDACIÓN DEL RÉGIMEN ESTABLECIDO EN el Tratado para la proscripción de LAS ARMAS NUCLEARES EN LA UN توطيــد النظام المنشــأ بموجـب معاهدة حظر اﻷسلحة النووية
    CONSOLIDACIÓN DEL RÉGIMEN ESTABLECIDO EN el Tratado para la proscripción de LAS ARMAS NUCLEARES EN LA AMÉRICA LATINA Y UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا
    CONSOLIDACIÓN DEL RÉGIMEN ESTABLECIDO EN el Tratado para la proscripción de LAS ARMAS UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة
    DEL RÉGIMEN ESTABLECIDO EN el Tratado para la proscripción de LAS ARMAS NUCLEARES EN LA UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في
    66. Consolidación del régimen establecido en el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en la América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco). UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Consolidación del régimen establecido en el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en América Latina y el Caribe UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Consolidación del régimen establecido en el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco) UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    el Tratado para la proscripción de las Armas Nucleares en América Latina y el Caribe es un ejemplo que debe tenerse en cuenta dentro de la noble causa por la paz universal en la que todos estamos comprometidos. UN إن معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي هي مثال يجب أن يؤخذ في الاعتبار في المسعى النبيل لتحقيق السلم العالمي الذي نلتزم به جميعا.
    Permítanme felicitar a los Estados Partes en el Tratado para la proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y el Caribe con motivo del 30º aniversario de la fecha en que ese Tratado quedó abierto a la firma. UN واسمحوا لي أن أهنئ الدول اﻷطراف في معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية والكاريبي، معاهدة تلاتيلولكو، في مناسبة الذكرى السنوية الثلاثين لتاريخ فتح باب التوقيع على تلك المعاهدة.
    Mozambique acoge con beneplácito el anuncio de Cuba de que va a adherir al TNP y ratificar el Tratado para la proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y el Caribe. UN وترحب موزامبيق بإعلان كوبا أنها ستنضم إلى معاهدة عدم الانتشار وستصدق على معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Teniendo esto en cuenta, mi delegación desea celebrar la decisión de Cuba de adherir al TNP y ratificar el Tratado para la proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y el Caribe. UN ومن هذا المنطلق، يرحب وفد بلادي بقرار كوبا الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والتصديق على معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    También acogemos con beneplácito la adhesión de Cuba al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y su decisión de ratificar el Tratado para la proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y el Caribe. UN ونرحب أيضا بانضمام كوبا إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وقراراها بالتصديق على معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    :: Hemos ratificado el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en la América Latina y el Caribe, conocido como Tratado de Tlatelolco, que nuestro país había firmado en 1995. UN :: صدقنا على معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المعروفة باسم معاهدة تلاتيللكو، والتي وقع عليها بلدنا في عام 1995.
    Mi delegación presentará también un proyecto de resolución, algo que ahora hacemos bienalmente, sobre la consolidación del régimen establecido por el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en la América Latina y el Caribe, conocido como Tratado de Tlatelolco. UN وسيعرض وفدي أيضا مشروع قرار، نقدمه الآن كل سنتين، بشأن توطيد النظام الذي أنشأته معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المعروفة بمعاهدة تلاتيلولكو.
    :: 58/31 " Consolidación del régimen establecido en el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en la América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco) " ; UN - 58/31 " توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي " ؛
    La prevención de carreras de armamentos, la consolidación de regímenes establecidos en el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en América Latina y el Caribe y la creación de zonas libres de armas nucleares, merecen todo nuestro apoyo y nuestra mayor atención. UN ويتطلب منع سباقات التسلح، وتعزيز النظم المنشأة بموجب معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية كامل دعمنا واهتمامنا.
    Recordando que el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en la América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco) UN إذ تشير إلى فتح باب توقيع معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (معاهدة تلاتيلولكو)(
    Se han almacenado armas nucleares en Puerto Rico, violando así el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en América Latina y el Caribe. UN إن الأسلحة النووية قد اختُزنت في بورتوريكو، انتهاكا لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Tratado sobre Protocolo Adicional al Acuerdo entre Nicaragua y el Organismo Internacional de Energía Atómica para la Aplicación de Salvaguardias en relación con el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en América Latina y el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y sus anexos UN البروتوكول الإضافي للاتفاق المبرم بين نيكاراغوا والوكالة الدولية للطاقة الذرية لتطبيق الضمانات المتعلق بمعاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومرفقاتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus