"el trazado de los límites" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعيين الحدود
        
    • بتعيين الحدود
        
    • تعيين خط الحدود
        
    • الخرائط الملاحية الإلكترونية
        
    Esta línea envolvente constituye la base para una reivindicación pero siempre está sujeta a limitaciones espaciales a fin de producir el trazado de los límites exteriores de la plataforma continental. UN وهذا المحيط يشكل اﻷساس لمطالبة ولكنه يظل خاضعا لقيود مساحية من أجل أن يسفر عن تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري.
    A su término, los participantes demostraron haber comprendido en general el proceso y los procedimientos implicados en el trazado de los límites exteriores de la plataforma continental. UN وبنهايتها، برهن المشتركون على تفهم عام للإجراءات التي تدخل في عملية تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري.
    :: Curso sobre el trazado de los límites marítimos en IBRU, en Singapur UN :: دورة دراسية بشأن تعيين الحدود البحرية، بإشراف وحدة الأبحاث المعنية بالحدود الدولية، سنغافورة
    En particular, la Comisión consideró útil considerar las posibles preocupaciones de Estados interesados en determinar si el Estado ribereño había aplicado realmente las recomendaciones de la Comisión para el trazado de los límites exteriores de la plataforma continental. UN ورأت اللجنة أن من الأفيد بشكل خاص معالجة الاهتمامات المحتملة للدول ذات المصلحة في تحديد ما إذا كانت الدولة الساحلية قد طبّقت بالفعل توصيات اللجنة فيما يتعلق بتعيين الحدود الخارجية لجرفها القاري.
    El curso dio por terminada la primera ronda de cursos de capacitación organizados por la División sobre el trazado de los límites exteriores de la plataforma continental; pero la División tiene previsto organizar otros cursos de capacitación a nivel subregional. UN وقد أكملت الدورة التدريبية الجولة الأولى من الدورات التدريبية التي تنظمها الشعبة فيما يختص بتعيين الحدود الخارجية للجرف القاري؛ وتخطط الشعبة لتنظيم دورات تدريبية إضافية على المستوى دون الإقليمي.
    Tenemos el honor de por la presente el texto de una declaración conjunta relativa al Acuerdo entre la República de Turquía y la República de Bulgaria sobre el trazado de los límites en la desembocadura del río Rezovska/Mutludere y la delimitación de las zonas marítimas entre los dos Estados en el Mar Negro, firmada por los primeros Ministros de los dos países en Sofía el 4 de diciembre de 1997 (véase el anexo). UN نتشرف بأن نحيل طيه نص بيان مشترك بشأن الاتفاق بين جمهورية تركيا وجمهورية بلغاريا على تعيين خط الحدود في مصب نهر ريزوفسكا/ مطلودير وتعيين حدود المناطق البحرية بين الدولتين في البحر اﻷسود، الذي وقﱠعه رئيسا وزراء البلدين في صوفيا في ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    Esquema de curso de capacitación, de cinco días de duración, sobre el trazado de los límites exteriores de la plataforma continental más allá de 200 millas marinas y para la preparación de una presentación de un Estado ribereño a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental UN مخطط لدورة تدريبية مدتها خمسة أيام بشأن تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري لمسافة تتجاوز 200 ميل بحري وإعداد البيان المقدم من الدول الساحلية إلى لجنة حدود الجرف القاري
    Al final del curso, las participantes habían adquirido un conocimiento general del proceso y los procedimientos que conllevaba el trazado de los límites exteriores de la plataforma continental más allá de las 200 millas marinas y lo habían demostrado. UN وفي نهايتها، اكتسب المشاركون فهماً عاماً للعملية والإجراءات التي تنطوي عليها عملية تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري ما وراء 200 ميل بحري، وبرهنوا على ذلك عمليا.
    Comunicó a la Reunión que se había publicado el manual de capacitación sobre el trazado de los límites exteriores de la plataforma continental más allá de las 200 millas marinas y sobre la preparación de presentaciones para la Comisión, y que se habían organizado y dictado cursos de capacitación regionales sobre la base de dicho manual. UN وأبلغ الاجتماع عن نشر دليل التدريب على تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري الممتد فيما وراء 200 ميل بحري وإعداد دورات تدريبية استنادا إلى هذا الدليل لتقديمها إلى اللجنة وتنظيمها والقيام بها.
    En consecuencia, los avances en el trazado de los límites exteriores de la plataforma continental más allá de las 200 millas náuticas suscitan cada vez más preocupación en la comunidad internacional. UN وعليه فإن قلق المجتمع الدولي يتزايد إزاء وتيرة التقدم المحرز في تعيين الحدود الخارجية للجرف الجاري فيما يتجاوز 200 ميل بحري.
    Bulgaria y Turquía firmaron el 4 de diciembre de 1997 en Sofía un acuerdo sobre el trazado de los límites en la desembocadura del río Rezovska/Mutludere y la delimitación de las zonas marítimas entre los dos Estados en el Mar Negro. UN ٩٥ - وأبرمت بلغاريا وتركيا اتفاقا بشأن تعيين الحدود عند مصب نهر ريزوفشكا متلودر وتعيين حدود المناطق البحرية بين الدولتين في البحر اﻷسود، تم توقيعه في صوفيا في ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    Respecto de los problemas de los países en desarrollo, observaron que había conciencias de ellos y que la Comisión tenía un grupo de trabajo que estaba preparando un plan de curso de capacitación para el trazado de los límites exteriores de la plataforma continental y para la preparación de una presentación. UN وفيما يتعلق بمشاكل البلدان النامية، أشاروا إلى أن هذه المشاكل معترف بها وأن لدى اللجنة فريق عامل معني بالتدريب يقوم بإعداد الخطوط العريضة لدورة تدريبية في مجالي تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري، وإعداد الطلبات.
    Además, la División ha comenzado a impartir, a escala subregional, el curso de capacitación para ayudar a los Estados a preparar las presentaciones de información a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental sobre el trazado de los límites exteriores de su plataforma continental más allá de 200 millas marinas. UN وعلاوة على ذلك، بدأت الشعبة تنفيذ الدورات التدريبية على المستوى دون الإقليمي، لمساعدة الدول في إعداد التقارير التي تقدم إلى لجنة حدود الجرف القاري من أجل تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري بعد مسافة تتجاوز 200 ميل بحري.
    - Presidió el grupo de trabajo que redactó la versión final del capítulo sobre el trazado de los límites exteriores de la plataforma continental sobre la base del espesor del sedimento. UN - رأس الفريق العامل الذي وضع الصيغة النهائية للفصل الختامي بشأن تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري على أساس السُّمك الترسبي.
    - Conferenciante invitado al cursillo regional de capacitación sobre el trazado de los límites exteriores de la plataforma continental celebrado por el Gobierno de Malasia en Kuala Lumpur en 2002. UN - دُعي كمحاضر زائر إلى حلقة العمل التدريبية الإقليمية بشأن تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري التي نظمتها حكومة ماليزيا في كوالالمبور في عام 2005.
    También ha presentado numerosas opiniones profesionales, mapas, informes internos y documentos de trabajo sobre una gran variedad de aspectos relativos a los márgenes continentales y su potencial de recursos, particularmente sobre el trazado de los límites marítimos y la determinación de los límites exteriores de la plataforma continental con arreglo a la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN كما نشر العديد من الآراء الفنية والخرائط والتقارير الداخلية وورقات المناقشة المتعلقة بجوانب متعددة من مسألة الحواف القارية وما تنطوي عليه من موارد محتملة، وخاصة مسألة تعيين الحدود البحرية وتعيين الحدود الخارجية للجرف القاري في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Del 26 al 30 de marzo de 2001 se celebró en Southampton (Reino Unido) un curso de capacitación de cinco días sobre el trazado de los límites exteriores de la plataforma continental más allá de las 200 millas marinas, de conformidad con la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, y sobre los aspectos prácticos en la preparación de presentaciones a la Comisión de Límites de la Plataforma Continental. UN من المقرر أن تنظم في ساوثمبتون، المملكة المتحدة، خلال الفترة من 26 إلى 30 آذار/مارس 2001 دورة تدريبية تستغرق خمسة أيام بشأن تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري فيما وراء 200 ميل بحري وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وبشأن جوانب عملية لإكمال البيان الذي يقدم إلى لجنة حدود الجرف القاري.
    Sin embargo, durante el examen del tema, se invitó al Director de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar a que informara a la Comisión de las actividades de fomento de la capacidad realizadas por la División en relación con el trazado de los límites exteriores de la plataforma continental. UN لكن في سياق مناقشة هذا البند من جدول الأعمال، دُعي مدير شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار لإحاطة اللجنة علما بآخر ما استجد بشأن أنشطة بناء القدرات التي تضطلع بها الشعبة فيما يتعلق بتعيين الحدود الخارجية للجرف القاري.
    La Comisión de Límites de la Plataforma Continental ha recibido presentaciones de más de 50 Estados costeros, entre ellos mi país, en relación con el trazado de los límites exteriores de la plataforma continental más allá de las 200 millas náuticas. UN واللجنة المعنية بحدود الجرف القاري تلقت طلبات من أكثر من دولة ساحلية - بما في ذلك بلدي - تتعلق بتعيين الحدود الخارجية للجرف القاري على بعد مسافة تتجاوز 200 ميل بحري.
    Seminario de Malasia. Del 8 al 12 de julio de 2002 se celebró en Kuala Lumpur un seminario sobre el trazado de los límites exteriores de la plataforma continental, cuyo módulo de capacitación también se basaba en el esquema del curso de capacitación de cinco días que había preparado la Comisión (CLCS/24). UN 54 - حلقة عمل في ماليزيا - عقدت حلقة عمل كوالالمبور المتعلقة بتعيين الحدود الخارجية للجرف القاري في الفترة من 8 إلى 12 تموز/يوليه 2002. وقد استند أيضا نموذج التدريب الخاص بحلقة العمل هذه إلى مخطط الدورات التدريبية ذات الأيام الخمسة الذي أعدته اللجنة (CLCS/24).
    El Acuerdo entre la República de Turquía y la República de Bulgaria sobre el trazado de los límites en la desembocadura del río Rezovska/Mutludere y la delimitación de las zonas marítimas entre los dos Estados en el Mar Negro fue firmado por los Primeros Ministros Mesut Yilmaz e Ivan Kostov en Sofía, el 4 de diciembre de 1997. UN وفي ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، وقﱠع مسعود يلمظ وإيفان كوستوف، رئيسا وزراء البلدين الاتفاق المبرم بين جمهورية تركيا وجمهورية بلغاريا على تعيين خط الحدود في مصب نهر ريزوفسكا/ مطلودير وتعيين حدود المناطق البحرية بين الدولتين في البحر اﻷسود.
    Presidió el grupo de trabajo que redactó la versión final del capítulo sobre el trazado de los límites exteriores de la plataforma continental sobre la base del espesor del sedimento. UN مشارك فعال في أعمال لجنة الخرائط الملاحية بشأن الإجراءات الدولية لتطوير ومواءمة إصدار الخرائط الملاحية الإلكترونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus