"el tribunal de apelaciones de las naciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • محكمة الاستئناف التابعة للأمم
        
    • بمحكمة الاستئناف التابعة للأمم
        
    • والاستئناف التابعتين للأمم
        
    • لمحكمة الاستئناف التابعة للأمم
        
    • محكمة الأمم المتحدة للاستئناف
        
    :: 29 casos de representación del Secretario General ante el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas UN :: 29 حالة من حالات تمثيل الأمين العام أمام محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة
    :: 20 casos de representación del Secretario General ante el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas UN :: 20 حالة من حالات تمثيل الأمين العام أمام محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة
    20 casos de representación del Secretario General ante el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas UN 20 حالة من حالات تمثيل الأمين العام أمام محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة
    En 1998, la Corte reconoció la competencia del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas, que ha sido sustituido, en el nuevo sistema, por el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas. UN وفي 1998، اعترفت المحكمة باختصاص المحكمة الإدارية للأمم المتحدة؛ واستعيض عن هذه المحكمة في النظام الجديد بمحكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة.
    20 casos de representación del Secretario General ante el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas UN 20 حالة من حالات تمثيل الأمين العام أمام محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة
    44. Decide además que el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas estará integrado por siete miembros que actuarán en grupos de por lo menos tres miembros; UN 44 - تقرر كذلك أن تتألف محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة من سبعة أعضاء موزعين على أفرقة من ثلاثة قضاة على الأقل؛
    Es preciso seguir examinando la cuestión de los motivos para apelar ante el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas. UN 24 - وينبغي مواصلة دراسة مسألة أسباب الطعون المقدمة أمام محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة.
    44. Decide además que el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas estará integrado por siete miembros que actuarán en grupos de por lo menos tres miembros; UN 44 - تقرر كذلك أن تتألف محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة من سبعة أعضاء موزعين على أفرقة من ثلاثة قضاة على الأقل؛
    La propuesta del Secretario General de que las controversias en la Caja sean resueltas por el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas no hace más que continuar esa situación, en detrimento de nuestros colegas de la Caja. UN واقتراح الأمين العام الداعي إلى أن تتولى محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة الفصل في منازعات الموظفين العاملين في صندوق المعاشات التقاعدية يزيد في انتشار هذه الحالة، وذلك على حساب الزملاء العاملين في الصندوق.
    Estuvo de acuerdo en que todos los candidatos recomendados para el nombramiento al Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas y algunos de los candidatos recomendados para el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas serían idóneos para ser nombrados magistrados ad lítem. UN وأقر المجلس بأن جميع المرشحين الموصى بتعيينهم في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات وبعض المرشحين الموصى بتعيينهم في محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة مؤهلون لتعيينهم قضاة مخصصين.
    6.1 el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas tiene una Secretaría, que se encuentra en Nueva York. UN 6-1 محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة فيها قلم واحد مقره نيويورك.
    Además, habrá que adoptar una decisión sobre si el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas entenderá en todas las causas sin resolver que se estén tramitando ante el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas en diciembre de 2008. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي اتخاذ قرار بشأن ما إذا كانت محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة ستتولى مجمل القضايا التي لا تكون المحكمة الإدارية الحالية للأمم المتحدة قد بتت فيها بحلول كانون الأول/ديسمبر 2008.
    d) Los motivos de apelación ante el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas; UN (د) أسباب رفع دعوى الاستئناف أمام محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة؛
    d) Los motivos de apelación ante el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas; UN (د) مسوغات الاستئناف أمام محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة؛
    El 2 de marzo de 2009, la Asamblea General designó a tres magistrados en régimen de dedicación exclusiva y a dos magistrados en régimen de media dedicación para el Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas, así como a siete magistrados para el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas. UN 2 - وفي 2 آذار/مارس 2009، عينت الجمعية العامة ثلاثة قضاة متفرغين وقاضيين يعملان لنصف الوقت في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات، فضلا عن سبعة قضاة في محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة.
    Jean Courtial (Francia), Kamaljit Singh Garewal (India) y Mark P. Painter (Estados Unidos de América) ocuparán el cargo de magistrado en el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas por un mandato de tres años, a partir del 1º de julio de 2009. UN بينتر من الولايات المتحدة الأمريكية قد اختيروا عن طريق سحب القرعة، فإنهم سيعملون قضاة في محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة لولاية مدتها ثلاثة أعوام، تبدأ في 1 تموز/يوليه 2009.
    6.13 La División de Asuntos Jurídicos Generales representa al Secretario General en el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas en los casos en que son partes la Secretaría o los fondos y programas administrados por separado. UN 6-13 تمثل شعبة الشؤون القانونية العامة الأمين العام أمام محكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة في القضايا التي تشمل الأمانة العامة والصناديق والبرامج التي تدار بشكل مستقل.
    En 1998, la Corte reconoció la competencia del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas, que ha sido sustituido, en el nuevo sistema, por el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas. UN وفي 1998، اعترفت المحكمة باختصاص المحكمة الإدارية للأمم المتحدة؛ واستعيض عن هذه المحكمة في النظام الجديد بمحكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة.
    En 1998, la Corte reconoció la competencia del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas, que ha sido sustituido, en el nuevo sistema, por el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas. UN وفي 1998، اعترفت المحكمة باختصاص المحكمة الإدارية للأمم المتحدة؛ واستعيض عن هذه المحكمة في النظام الجديد بمحكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة.
    El informe también incluye datos sobre el número de apelaciones presentadas en relación con las medidas disciplinarias impuestas desde la introducción en 2009 del nuevo sistema de justicia interna y la fase en que se encuentran esas apelaciones ante el Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas. UN كما تضمن التقرير بيانات عن عدد الطعون في الإجراءات التأديبية المفروضة منذ البدء بتطبيق النظام الداخلي الجديد لإقامة العدل في عام 2009 ووضع تلك الطعون المقدمة أمام محكمتي المنازعات والاستئناف التابعتين للأمم المتحدة.
    46. Decide establecer una secretaría para el Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas en Nueva York, Ginebra y Nairobi y una secretaría para el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas en Nueva York; UN 46 - تقرر إنشاء قلم لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات في نيويورك وجنيف ونيروبي، وقلم لمحكمة الاستئناف التابعة للأمم المتحدة في نيويورك؛
    También había 12 apelaciones pendientes ante el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas. UN وتوجد أيضاً 12 قضية استئناف قيد النظر أمام محكمة الأمم المتحدة للاستئناف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus