835. En el párrafo 69, el Tribunal estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que reforzara su supervisión de las actividades de capacitación. | UN | 835 - في الفقرة 69، وافقت المحكمة على توصيــة المجلس بتعزيز رصدها لأنشطة التدريب. |
En el párrafo 69 del informe, el Tribunal estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que reforzara su supervisión de las actividades de capacitación. | UN | 773 - في الفقرة 69 من التقرير، وافقت المحكمة على توصية المجلس بأن تعزز مراقبتها لأنشطة التدريب. |
el Tribunal estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de vigilar mejor todo el proceso de anulación de obligaciones por liquidar. | UN | 22 - وافقت المحكمة على توصية المجلس بزيادة المراقبة على كامل عملية إلغاء الالتزامات غير المصفاة. |
25. La Junta recomendó que se aplicaran procedimientos estrictos para asegurar el debido control del presupuesto, y el Tribunal estuvo de acuerdo. | UN | 25 - وأوصى المجلس بتنفيذ إجراءات صارمة لضمان المراقبة بالميزانية على نحو صحيح، ووافقت المحكمة على ذلك. |
el Tribunal estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que: | UN | أقرت المحكمة توصية المجلس التي يدعوها فيها إلى: |
el Tribunal estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se examinaran periódicamente las cláusulas de terminación para asegurar la gestión eficaz de los contratos. | UN | 52 - وافقت المحكمة على توصية المجلس بالاستعراض الدوري لبنود إنهاء العقود لكفالة الإدارة الفعالة للعقود. |
el Tribunal estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se tomaran medidas para mejorar la distribución geográfica de su personal. | UN | 69 - وافقت المحكمة على توصية المجلس الداعية إلى اتخاذ التدابير الرامية إلى تحسين التوزيع الجغرافي للموظفين. |
En el párrafo 52, el Tribunal estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que agilizara los trabajos relacionados con la gestión de los archivos a fin de lograr una transferencia ordenada al Mecanismo. | UN | 945 - في الفقرة 52، وافقت المحكمة على توصية المجلس لها بأن تعجل بأعمال إدارة المحفوظات لضمان النقل المنظم إلى الآلية. |
el Tribunal estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que agilizara los trabajos relacionados con la gestión de los archivos a fin de lograr una transferencia ordenada al Mecanismo. | UN | 52 - وقد وافقت المحكمة على توصية المجلس القاضية بأن تعجل المحكمةُ بأعمال إدارة المحفوظات لضمان النقل المنظم إلى الآلية. |
En el párrafo 52, el Tribunal estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que agilizara los trabajos relacionados con la gestión de los archivos a fin de lograr una transferencia ordenada al Mecanismo. | UN | 762 - وافقت المحكمة في الفقرة 52 على توصية المجلس لها بأن تعجل بأعمال إدارة المحفوظات لضمان النقل المنظم إلى الآلية. |
En el párrafo 122, el Tribunal estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que siguiese intentando reducir las tasas de vacantes, prestando especial atención a la Oficina del Fiscal. | UN | 806 - في الفقرة 122، وافقت المحكمة على توصية المجلس بمواصلة جهودها من أجل خفض معدلات الشغور، مع التركيز بوجه خاص على مكتب المدعي العام. |
En el párrafo 129, el Tribunal estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que desarrollase, aprobase y actualizase permanentemente su plan estratégico de la tecnología de la información y las comunicaciones con objeto de adaptarlo a los cambios en las necesidades del Tribunal. | UN | 810 - في الفقرة 129، وافقت المحكمة على توصية المجلس بالعمل على وضع خطة استراتيجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإقرارها واستكمالها باستمرار لمواجهة الظروف المتغيرة فيما يتعلق باحتياجات المحكمة. |
829. En el párrafo 60, el Tribunal estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que considerara la posibilidad de compartir con los demás organismos los programas informáticos para aplicaciones estándar de procesamiento de datos. | UN | 829 - في الفقرة 60، وافقت المحكمة على توصية المجلس بالنظر في تبادل برامجيات التطبيقات النموذجية لتجهيز البيانات على الصعيد المشترك بين الوكالات. |
En el párrafo 116 del informe, el Tribunal estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que adoptase medidas para utilizar los fondos para personal temporario general de conformidad con los fines para los que estaban destinados. | UN | 745- في الفقرة 116 من التقرير، وافقت المحكمة على توصية المجلس باتخاذ خطوات لاستخدام الأموال المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة وفقا للأغراض المحددة من أجلها. |
En el párrafo 122 del informe, el Tribunal estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que siguiese intentando reducir las tasas de vacantes, prestando especial atención a la Oficina del Fiscal. | UN | 763- في الفقرة 122 من التقرير، وافقت المحكمة على توصية المجلس بأن تواصل جهودها من أجل خفض معدلات الشغور، مع التركيز بوجه خاص على مكتب المدعي العام. |
el Tribunal estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de examinar, con la Secretaría de las Naciones Unidas, la posibilidad de que las normas médicas aplicables a los funcionarios se hicieran extensivas a los candidatos a magistrados, que no eran funcionarios de las Naciones Unidas (párr. 62). | UN | وافقت المحكمة على توصية المجلس بأن تستجلي مع الأمانة العامة للأمم المتحدة إمكانية إخضاع المرشحين لمناصب القضاة للمعايير الطبية التي تطبق عادة على موظفي الأمم المتحدة. وجدير بالذكر أن وظائف القضاة ليست ضمن وظائف الأمم المتحدة |
el Tribunal estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de reforzar su supervisión de las actividades de capacitación (párr. 69). | UN | وافقت المحكمة على توصية المجلس التي تدعوها إلى تعزيز مراقبتها لأنشطة التدريب (الفقرة 69) |
el Tribunal estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta pero consideró que la tarea de definir el concepto de " circunstancias excepcionales " sería delicada. | UN | 74 - ووافقت المحكمة علي توصية المجلس ، ولكنها إعتبرت أن تعريف الظروف الإستثنائية سيكون عملية حساسة. |
En el párrafo 25, la Junta recomendó que el Tribunal aplicara procedimientos estrictos para asegurar el debido control del presupuesto, y el Tribunal estuvo de acuerdo. | UN | 688 - في الفقرة 25، أوصى المجلس المحكمة بتنفيذ إجراءات صارمة لضمان مراقبة الميزانية على نحو صحيح، ووافقت المحكمة على ذلك. |
60. el Tribunal estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de considerar la posibilidad de compartir con los demás organismos los programas informáticos para aplicaciones estándar de procesamiento de datos. | UN | 60 - وقد أقرت المحكمة توصية المجلس بالنظر في تبادل برامجيات التطبيقات النموذجية لتجهيز البيانات على الصعيد المشترك بين الوكالات. |
el Tribunal estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que siguiese intentando reducir las tasas de vacantes, prestando especial atención a la Oficina del Fiscal. (párr. 122) | UN | أقرت المحكمة توصية المجلس التي يدعوها فيها إلى مواصلة جهودها من أجل خفض معدلات الشغور، مع التركيز بوجه خاص على مكتب المدعي العام. (الفقرة 122) |
En el párrafo 24, el Tribunal estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se hiciera una estimación más realista y se modificaran en consecuencia los estados financieros. | UN | 489 - في الفقرة 24، اتفقت المحكمة مع توصية المجلس بإجراء تقدير أكثر واقعية وبتعديل بياناتها المالية بناء على ذلك. |
el Tribunal estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de cumplir estrictamente las disposiciones del Manual de Adquisiciones en relación con la evaluación del desempeño de los proveedores. | UN | 64 - واتفقت المحكمة مع توصية المجلس بكفالة الامتثال الصارم لدليل المشتريات فيما يتعلق بتقييم أداء البائعين. |