"el tribunal internacional para la ex yugoslavia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
        
    • المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة
        
    • والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
        
    • للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
        
    • بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
        
    • للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة
        
    • والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة
        
    • المحكمة الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة
        
    • المحكمة الدولية ليوغسلافيا السابقة
        
    • المحكمة الدولية المعنية بيوغوسﻻفيا السابقة
        
    • المحكمة الجنائية الدولية ليوغسلافيا السابقة
        
    • بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة
        
    • محكمة يوغوسﻻفيا السابقة
        
    • المحكمة الجنائية ليوغوسلافيا السابقة
        
    • أنيط بالمحكمة الدولية ليوغوسﻻفيا السابقة
        
    En consecuencia, se respaldó la definición empleada en el caso Tadić de que se ocupó el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN وأُعرب بناء على ذلك عن التأييد للتعريف الذي استُخدم في قضية تاديتش التي نظرت فيها المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Hasta la fecha se han incoado 43 causas por desacato ante el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN وحتى الآن، استهلت 43 قضية من قضايا انتهاك حرمة المحكمة في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Pide además al Estado Parte que coopere plenamente con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN وهي تطلب من الدولة الطرف كذلك أن تتعاون تعاونا تاما مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Croacia ha cooperado desde un comienzo con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN وقد واصلت كرواتيا تعاونها مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة منذ إنشائها.
    Fortalecimiento del imperio de la ley y cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia UN توطيد سيادة القانون وتعزيز التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    Los procedimientos de nombramiento y elección aplicables en el contexto de la Corte Internacional de Justicia y el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia constituirían las mejores garantías de independencia y universalidad. UN كما أن الاستفادة من إجراءات الترشيح والانتخابات للقضاة والموظفين في سياق محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة سوف يوفر ضمانات كبيرة لاستقلال المحكمة الجديدة وصفتها العالمية.
    Esta situación ha causado mayores dificultades para el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia que para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN وهذا سبب للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة صعوبات تفوق ما سببه للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Exhortamos a las Partes a que cooperen plenamente con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN ونطلب من اﻷطراف أن تتعاون تعاونا تاما مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia ha señalado varias veces que: UN ٤٣ - وقد ذكرت المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة عدة مرات:
    Al Consejo le preocupa que el Gobierno de Croacia siga absteniéndose de cooperar plenamente con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN " ويساور المجلس القلق لكون حكومة كرواتيا مابرحت تأبى أن تتعاون على النحو الكامل مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia UN التعاون مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    Al Consejo le complace asimismo la creciente cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN كما يشعر المجلس بالارتياح إزاء زيادة التعاون مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Elogiamos los esfuerzos que realiza el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia para llevar justicia al pueblo de Bosnia y Herzegovina. UN ونحيي جهود المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في مجال إقامة العدالة لشعب البوسنة والهرسك.
    Lamentablemente, el Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia no cooperó plenamente con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN ولﻷسف، لم تتعاون جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تعاونا تاما مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y fortalecimiento del imperio de la ley UN التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة وتعزيز سيادة القانون
    En lo relativo al ámbito temporal, el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia declaró que: UN بخصوص اﻹطار الزمني، أفادت المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أن:
    Sin embargo, a este respecto el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia sostuvo que: UN بيد أن المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة ارتأت بهذا الخصوص أن:
    El informe contiene también datos sobre los casos concretos de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN ويتضمن التقرير أيضا معلومات عن حالات بعينها تتصل بمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Condiciones de servicio de los magistrados de la Corte Internacional de Justicia, el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia UN شروط خدمة قضاة محكمة العدل الدولية، والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    Apoyo para los magistrados ad lítem para el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia: necesidades revisadas para 2001 UN الدعم المقدم للقضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة: الاحتياجات المنقحة لعام 2001
    Posición de la República Srpska en relación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia UN موقف جمهورية سربسكا فيما يتعلق بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    La Estrategia debía haberse aprobado tiempo atrás, en particular en vista del gran número de causas pendientes en el país y de que estaba por clausurarse el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN وكان موعد اعتماد استراتيجية بشأن جرائم الحرب قد فات منذ زمن طويل، خاصة بالنظر إلى العدد الكبير من القضايا الداخلية، وكذلك الإغلاق الوشيك للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Instó a que las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia y el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia llevaran a cabo una investigación a fondo para procesar a los responsables de la tragedia. UN ودعا إلى إجراء تحقيق شامل تقوم به سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة من أجل محاسبة المسؤولين عن المأساة محاسبة كاملة.
    El Comité sentía profunda inquietud por los escasos progresos realizados para aprehender a las personas contra las que había dictado auto de procesamiento el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN ويساور اللجنة قلق عميق إزاء القدر القليل من التقدم المحرز في القبض على اﻷشخاص المدانين من المحكمة الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة.
    Testigos ante el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia UN السفر لأغراض الإدلاء بالشهادات في المحكمة الدولية ليوغسلافيا السابقة
    Testigos ante el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia UN لإدلاء بالشهادة أمام المحكمة الجنائية الدولية ليوغسلافيا السابقة
    el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia carece de personal sobre el terreno. UN ولا يوجد أي موظفين ميدانيين بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    La Oficina del Fiscal está organizada, tanto en el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia como en el Tribunal Penal Internacional para Rwanda, en dos dependencias principales, una División/Sección de Investigación y una División/Sección de Acusación. UN 16 - يتكون مكتب المدعي العام في كل من المحكمة الجنائية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا من وحدتين أساسيتين، هما: شعبة أو قسم التحقيقات، وشعبة أو قسم الادعاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus