En consecuencia, se respaldó la definición empleada en el caso Tadić de que se ocupó el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | وأُعرب بناء على ذلك عن التأييد للتعريف الذي استُخدم في قضية تاديتش التي نظرت فيها المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Hasta la fecha se han incoado 43 causas por desacato ante el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | وحتى الآن، استهلت 43 قضية من قضايا انتهاك حرمة المحكمة في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Pide además al Estado Parte que coopere plenamente con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | وهي تطلب من الدولة الطرف كذلك أن تتعاون تعاونا تاما مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Croacia ha cooperado desde un comienzo con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | وقد واصلت كرواتيا تعاونها مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة منذ إنشائها. |
Fortalecimiento del imperio de la ley y cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia | UN | توطيد سيادة القانون وتعزيز التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
Los procedimientos de nombramiento y elección aplicables en el contexto de la Corte Internacional de Justicia y el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia constituirían las mejores garantías de independencia y universalidad. | UN | كما أن الاستفادة من إجراءات الترشيح والانتخابات للقضاة والموظفين في سياق محكمة العدل الدولية والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة سوف يوفر ضمانات كبيرة لاستقلال المحكمة الجديدة وصفتها العالمية. |
Esta situación ha causado mayores dificultades para el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia que para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | وهذا سبب للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة صعوبات تفوق ما سببه للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Exhortamos a las Partes a que cooperen plenamente con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | ونطلب من اﻷطراف أن تتعاون تعاونا تاما مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia ha señalado varias veces que: | UN | ٤٣ - وقد ذكرت المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة عدة مرات: |
Al Consejo le preocupa que el Gobierno de Croacia siga absteniéndose de cooperar plenamente con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | " ويساور المجلس القلق لكون حكومة كرواتيا مابرحت تأبى أن تتعاون على النحو الكامل مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia | UN | التعاون مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
Al Consejo le complace asimismo la creciente cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | كما يشعر المجلس بالارتياح إزاء زيادة التعاون مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Elogiamos los esfuerzos que realiza el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia para llevar justicia al pueblo de Bosnia y Herzegovina. | UN | ونحيي جهود المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في مجال إقامة العدالة لشعب البوسنة والهرسك. |
Lamentablemente, el Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia no cooperó plenamente con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | ولﻷسف، لم تتعاون جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تعاونا تاما مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Cooperación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y fortalecimiento del imperio de la ley | UN | التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة وتعزيز سيادة القانون |
En lo relativo al ámbito temporal, el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia declaró que: | UN | بخصوص اﻹطار الزمني، أفادت المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة أن: |
Sin embargo, a este respecto el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia sostuvo que: | UN | بيد أن المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة ارتأت بهذا الخصوص أن: |
El informe contiene también datos sobre los casos concretos de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | ويتضمن التقرير أيضا معلومات عن حالات بعينها تتصل بمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Condiciones de servicio de los magistrados de la Corte Internacional de Justicia, el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia | UN | شروط خدمة قضاة محكمة العدل الدولية، والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
Apoyo para los magistrados ad lítem para el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia: necesidades revisadas para 2001 | UN | الدعم المقدم للقضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة: الاحتياجات المنقحة لعام 2001 |
Posición de la República Srpska en relación con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia | UN | موقف جمهورية سربسكا فيما يتعلق بالمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
La Estrategia debía haberse aprobado tiempo atrás, en particular en vista del gran número de causas pendientes en el país y de que estaba por clausurarse el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | وكان موعد اعتماد استراتيجية بشأن جرائم الحرب قد فات منذ زمن طويل، خاصة بالنظر إلى العدد الكبير من القضايا الداخلية، وكذلك الإغلاق الوشيك للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Instó a que las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia y el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia llevaran a cabo una investigación a fondo para procesar a los responsables de la tragedia. | UN | ودعا إلى إجراء تحقيق شامل تقوم به سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة من أجل محاسبة المسؤولين عن المأساة محاسبة كاملة. |
El Comité sentía profunda inquietud por los escasos progresos realizados para aprehender a las personas contra las que había dictado auto de procesamiento el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | ويساور اللجنة قلق عميق إزاء القدر القليل من التقدم المحرز في القبض على اﻷشخاص المدانين من المحكمة الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة. |
Testigos ante el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia | UN | السفر لأغراض الإدلاء بالشهادات في المحكمة الدولية ليوغسلافيا السابقة |
Testigos ante el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia | UN | لإدلاء بالشهادة أمام المحكمة الجنائية الدولية ليوغسلافيا السابقة |
el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia carece de personal sobre el terreno. | UN | ولا يوجد أي موظفين ميدانيين بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
La Oficina del Fiscal está organizada, tanto en el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia como en el Tribunal Penal Internacional para Rwanda, en dos dependencias principales, una División/Sección de Investigación y una División/Sección de Acusación. | UN | 16 - يتكون مكتب المدعي العام في كل من المحكمة الجنائية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا من وحدتين أساسيتين، هما: شعبة أو قسم التحقيقات، وشعبة أو قسم الادعاء. |