"el tribunal supremo confirmó" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أيدت المحكمة العليا
        
    • أكدت المحكمة العليا
        
    • أيّدت المحكمة العليا
        
    • وأكدت المحكمة العليا
        
    • أقرت المحكمة العليا
        
    • وأكَّدت المحكمة العليا
        
    • أيدتها محكمة النقض
        
    • وأيدت المحكمة العليا
        
    • وقد صادقت المحكمة العليا
        
    El 2 de junio de 1989 el Tribunal Supremo confirmó la sentencia dictada en primera instancia. UN وفي ٢ حزيران/يونيه ٩٨٩١، أيدت المحكمة العليا حكم المحكمة الابتدائية.
    En apelación, el Tribunal Supremo confirmó el fallo del tribunal de distrito el 20 de marzo de 2003. 3.5. UN وعند الاستئناف، أيدت المحكمة العليا في 20 آذار/مارس 2003 الحكم الصادر عن المحكمة المحلية.
    En su fallo, el Tribunal Supremo confirmó que toda persona detenida ilegalmente puede pedir a un tribunal que le ponga en libertad. UN وقد أكدت المحكمة العليا في حكمها أنه يحق ﻷي شخص محتجز بطريقة غير قانونية أن يطلب من المحكمة أن تطلق سراحه.
    En fecha no especificada, el Tribunal Supremo confirmó la pena de muerte. UN وفي تاريخ غير محدد أيّدت المحكمة العليا حكم الإعدام.
    el Tribunal Supremo confirmó esta conclusión. UN وأكدت المحكمة العليا هذا الاستنتاج.
    El 24 de noviembre de 1992 el Tribunal Supremo confirmó el fallo del Tribunal de Apelación y rechazó el recurso del autor. UN وفي 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1992، أقرت المحكمة العليا حكم محكمة الاستئناف ورفضت الطعن الذي قدمه صاحب البلاغ لنقض الحكم.
    el Tribunal Supremo confirmó las decisiones de los tribunales inferiores y rechazó la apelación. UN وأكَّدت المحكمة العليا قرارات المحاكم الأدنى ورفضت الاستئناف.
    El 16 de febrero de 2006, el Tribunal Supremo confirmó la decisión del Tribunal de la ciudad de Bishkek de 13 de diciembre de 2005. UN وفي 16 شباط/فبراير 2006، أيدت المحكمة العليا حكم محكمة مدينة بيشكيك الصادر في 13 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    El 16 de febrero de 2006, el Tribunal Supremo confirmó la decisión del Tribunal de la ciudad de Bishkek de 13 de diciembre de 2005. UN وفي 16 شباط/فبراير 2006، أيدت المحكمة العليا حكم محكمة مدينة بيشكيك الصادر في 13 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    El 25 de mayo de 2006, el Tribunal Supremo confirmó la decisión del Tribunal de la ciudad de Bishkek de 26 de diciembre de 2005. UN وفي 25 أيار/مايو 2006، أيدت المحكمة العليا حكم محكمة مدينة بيشكيك المؤرخ 26 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    El 13 de junio de 2006, el Tribunal Supremo confirmó la decisión del Tribunal de la ciudad de Bishkek de 29 de diciembre de 2005. UN وفي 13 حزيران/يونيه 2006، أيدت المحكمة العليا حكم محكمة مدينة بيشكيك المؤرخ 29 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    El 8 de junio de 2001, el Tribunal Supremo confirmó la sentencia de la Audiencia Provincial. UN وفي 8 حزيران/يونيه 2001، أيدت المحكمة العليا حكم محكمة الاستئناف الإقليمية.
    El 10 de abril de 2008, el Tribunal Supremo confirmó las decisiones precedentemente tomadas en la causa del autor. UN وفي 10 نيسان/ أبريل 2008، أيدت المحكمة العليا القرارين السابقين الصادرين في قضية صاحب البلاغ.
    El 31 de enero de 1947, el Tribunal Supremo confirmó el fallo. UN وفي 31 كانون الثاني/يناير 1947 أكدت المحكمة العليا هذا القرار.
    el Tribunal Supremo confirmó la decisión del Tribunal de Apelación respecto de la aplicación de la CIM. UN وقد أكدت المحكمة العليا قرار محكمة الاستئناف بشأن تطبيق اتفاقية البيع.
    La Sra. Rahmanpour permanece recluida en el pabellón de los condenados a muerte desde que el Tribunal Supremo confirmó el veredicto. UN وقد بقيت رهن الاحتجاز في انتظار تنفيذ حكم الإعدام منذ أن أكدت المحكمة العليا الحكم.
    En fecha no especificada, el Tribunal Supremo confirmó la pena de muerte. UN وفي تاريخ غير محدد أيّدت المحكمة العليا حكم الإعدام.
    El 24 de diciembre de 1999 el Tribunal Supremo confirmó esta sentencia, manteniendo así la pena de muerte. UN وفي 24 كانون الأول/ديسمبر 1999، أيّدت المحكمة العليا الحكم، مؤكدة بذلك عقوبة الإعدام.
    El 17 de noviembre de 2003, el Tribunal Supremo confirmó esta decisión. UN وأكدت المحكمة العليا هذا القرار في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    El 24 de noviembre de 1992 el Tribunal Supremo confirmó el fallo del Tribunal de Apelación y rechazó el recurso del autor. UN وفي 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1992، أقرت المحكمة العليا حكم محكمة الاستئناف ورفضت الطعن الذي قدمه صاحب البلاغ لنقض الحكم.
    58. Con respecto a la acusación de difamación con arreglo al artículo 391 del Código Penal, que el Tribunal Supremo confirmó en el caso de la Sra. Uwimana, el Grupo de Trabajo recuerda que la posibilidad de criticar a funcionarios públicos y, en particular, a jefes de Estado o representantes gubernamentales es un componente inherente del derecho a la libertad de expresión y de opinión. UN 58- وفيما يتعلق بتهمة التشهير بموجب المادة 391 من قانون العقوبات، وهي التهمة التي أيدتها محكمة النقض في قضية السيدة يويمانا، يذكّر الفريق العامل بأن القدرة على انتقاد المسؤولين الحكوميين، لا سيما رؤساء الدول أو ممثلي الحكومة، مكوِّن أساسي في الحق في حرية التعبير والرأي.
    Pese a ello, el tribunal de primera instancia declaró culpable al autor y el Tribunal Supremo confirmó la sentencia. UN ورغم ذلك، أدانت المحكمة صاحب البلاغ وأيدت المحكمة العليا الحكم الصادر.
    Ahora bien, no hay ningún hecho nuevo, y el Tribunal Supremo confirmó la sentencia dictada por la Audiencia Nacional sin alteración fáctica alguna. UN ومع ذلك، لا يوجد أي عنصر جديد. وقد صادقت المحكمة العليا على الحكم الصادر عن المحكمة الوطنية دون إجراء أي تغييرات وقائعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus