"el turismo electrónico" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السياحة الإلكترونية
        
    • بالسياحة الإلكترونية
        
    • والسياحة الإلكترونية
        
    • للسياحة الإلكترونية
        
    Además, la nota se centra en las cuestiones específicas de política en el turismo electrónico y el comercio electrónico en general. UN ثم تركز على مسائل السياسات العامة المحددة في السياحة الإلكترونية وفي التجارة الإلكترونية بشكل عام.
    El orador expresó su apoyo a las recomendaciones de la Reunión de Expertos sobre medidas que los países en desarrollo debían adoptar para promover el turismo electrónico. UN وأيد توصيات اجتماع الخبراء المتعلقة بالتدابير التي ينبغي أن تتخذها البلدان النامية من أجل تعزيز السياحة الإلكترونية.
    Iniciativa de la UNCTAD sobre el turismo electrónico UN مبادرة الأونكتاد في مجال السياحة الإلكترونية
    61. La Iniciativa sobre el turismo electrónico ha realizado varias actividades en materia de fomento de la capacidad. UN 61- وأدت مبادرة الأونكتاد المتعلقة بالسياحة الإلكترونية إلى القيام بالعديد من الأنشطة المتعلقة ببناء القدرات.
    La mayoría de los países en desarrollo se preocupan fundamentalmente de crear sitios web informativos sobre el turismo electrónico para comercializar sus destinos. UN وأغلب البلدان النامية مهتم أساسا بإنشاء مواقع على الإنترنت تقدم معلومات بشأن السياحة الإلكترونية لتسويق وجهاتها.
    el turismo electrónico ha aumentado rápidamente en muchos países en desarrollo. UN فقد شهدت السياحة الإلكترونية ازدهاراً سريعاً في العديد من البلدان النامية.
    Para promover el turismo electrónico es preciso contar con la participación decidida de las autoridades públicas. UN ويتطلب تشجيع السياحة الإلكترونية مشاركة ملتزمة من جانب السلطات العامة.
    * Asociaciones entre la Iniciativa sobre el turismo electrónico y otras instituciones. UN :: إقامة شراكات بين مبادرة السياحة الإلكترونية والمؤسسات الأخرى.
    Se realizaron actividades de cooperación técnica en los ámbitos de la medición estadística del uso de las TIC y el turismo electrónico. UN وقد تم الاضطلاع بأنشطة تعاون تقني في مجال القياس الإحصائي لاستخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ومجال السياحة الإلكترونية.
    Por otra parte, en el Informe sobre la Economía de la Información 2005 se dedica un capítulo a las oportunidades que brinda el turismo electrónico a los países en desarrollo. UN وبالإضافة إلى ذلك، يخصص تقرير اقتصاد المعلومات لعام 2005 فصلاً لعرض الفرص التي تتيحها السياحة الإلكترونية للبلدان النامية.
    Por lo tanto, la cuestión en definitiva no es si conviene o no el turismo electrónico, sino cómo llevarlo a cabo. UN ولذلك فإن السؤال الوحيد المطروح في النهاية هو كيفية القيام بأنشطة السياحة الإلكترونية وهل ينبغي القيام بها وإذا كان من الممكن القيام بها.
    El Grupo Africano puso de relieve la repercusión positiva de las TIC en el sector del turismo de su región y pidió a la UNCTAD que siguiese organizando reuniones de expertos sobre el turismo electrónico. UN وقال إن المجموعة الأفريقية تلاحظ الأثر الإيجابي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في قطاع السياحة في المنطقة وتدعو الأونكتاد إلى مواصلة عقد اجتماعات خبراء في مجال السياحة الإلكترونية.
    Además, el turismo electrónico permite a las pequeñas empresas de turismo acceder al mercado mundial ya sea directamente o con ayuda de organizaciones locales de gestión de destino. UN وعلاوة على ذلك، تمكن السياحة الإلكترونية المؤسسات السياحية الصغيرة من ولوج السوق العالمية إما بصورة مباشرة أو بمساعدة منظمات إدارة الوجهات السياحية المحلية.
    Se han propuesto alianzas entre los sectores público y privado como forma de mancomunar los recursos humanos, financieros y técnicos disponibles localmente para promover el turismo electrónico. UN وقد تم اقتراح عقد شراكات في القطاعين العام والخاص كوسيلة لتجميع الموارد البشرية والمالية والتقنية المتاحة محلياً من أجل تشجيع السياحة الإلكترونية.
    El Informe sobre la Economía de la Información de 2005 dedicó un capítulo a las oportunidades que ofrece el turismo electrónico a los países en desarrollo. UN وخُصص جزءٌ من " تقرير اقتصاد المعلومات 2005 " للفرص التي تتيحها السياحة الإلكترونية في البلدان النامية.
    El Grupo Africano instó a los gobiernos a preparar estrategias y directrices nacionales sobre el turismo electrónico y el comercio electrónico sostenible en general, prestando especial atención al mejoramiento y liberalización de los servicios de Internet y de telecomunicaciones. UN وإن المجموعة الأفريقية لتحث الحكومات على وضع استراتيجيات ومبادئ توجيهية وطنية بشأن السياحة الإلكترونية المستدامة والتجارة الإلكترونية بوجه عام، مع إيلاء اهتمام خاص إلى تحسين وتحرير خدمات الإنترنت والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Por último, la UNCTAD contribuyó a las actividades de fomento de la capacidad en TIC para el desarrollo mediante actividades relacionadas con el turismo electrónico y el software libre. UN وأخيراً، ساهم الأونكتاد في بناء القدرات في مجال تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية، من خلال أنشطة متصلة بالسياحة الإلكترونية والبرمجيات المجانية والمفتوحة المصادر.
    En este contexto, debería prestarse atención a las asociaciones entre múltiples interesados de la red mundial de recursos de ciberpolítica, la Asociación para la medición de las TIC para el desarrollo y la iniciativa sobre el turismo electrónico de la UNCTAD. UN وفي هذا الصدد، ينبغي توجيه الاهتمام إلى الشراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين في إطار الشبكة العالمية لموارد السياسات الإلكترونية، والشراكة المتعلقة بقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية، ومبادرة الأونكتاد الخاصة بالسياحة الإلكترونية.
    39. Como seguimiento de la iniciativa de la UNCTAD sobre el turismo electrónico que se puso en marcha durante la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, y tras una petición del Gobierno de Mauritania, se preparó en 2002 un proyecto sobre turismo electrónico para presentarlo a los donantes. UN 39- وعلى سبيل متابعة مبادرة الأونكتاد المتصلة بالسياحة الإلكترونية التي أُطلِقت خلال مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً وبطلبٍ من حكومة موريتانيا، تم إعداد مشروع للسياحة الإلكترونية عام 2002 بغية عرضه على الجهات المانحة.
    Las recomendaciones formuladas en esa ocasión respaldaron el proyecto de asistencia técnica de la UNCTAD en la esfera del comercio electrónico, el turismo electrónico, la inversión y las estadísticas. UN والتوصيات التي تم التقدم بها بهذه المناسبة تدعم مشروع الأونكتاد للمساعدة التقنية في مجالات التجارة الإلكترونية والسياحة الإلكترونية والاستثمار والإحصاء.
    - preparar análisis sobre los beneficios concretos que proporciona a los países en desarrollo el turismo electrónico y sensibilizar sobre la TIC en los países en desarrollo; UN :: زيادة تحليل الفوائد الملموسة للسياحة الإلكترونية بالنسبة للبلدان النامية وتعزيز الوعي بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في البلدان النامية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus