"el turismo sexual" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السياحة الجنسية
        
    • السياحة بدافع ممارسة الجنس
        
    • والسياحة الجنسية
        
    • سياحة الجنس
        
    • السياحة بدافع الجنس
        
    • بالسياحة الجنسية
        
    • وسياحة الجنس
        
    • للسياحة الجنسية
        
    • السياحة بغرض ممارسة الجنس
        
    • والسياحة بدافع الجنس
        
    • لسياحة الجنس
        
    • بسياحة الجنس
        
    • السياحة لأغراض ممارسة الجنس
        
    • السياحة لغرض ممارسة الجنس
        
    • السياحة بهدف ممارسة الجنس
        
    Dentro de estos programas, se han distribuido folletos para desalentar el turismo sexual. UN وكجزء من تلك البرامج، تم توزيع نشرات تستهدف كبح السياحة الجنسية.
    el turismo sexual femenino y masculino es un sector creciente en la isla. UN وتمثل السياحة الجنسية لكل من الرجال والنساء صناعة رائجة في الجزيرة.
    En algunas regiones está vinculado a lo que se ha dado en llamar el " turismo sexual " . UN ويرتبط البغاء في بعض المناطق بما يطلق عليه السياحة الجنسية.
    También lamenta la falta de estadísticas sobre la explotación de niños en el turismo sexual. UN وتعرب اللجنة عن أسفها، كذلك، لعدم وجود إحصاءات بخصوص السياحة بدافع ممارسة الجنس مع أطفال.
    En ese sentido, son inquietantes la fuga de ingresos, los salarios bajos, las condiciones de trabajo deficientes, el trabajo de menores y el turismo sexual. UN وشملت الشواغل في هذا السياق تسرب الدخل، واﻷجور المنخفضة، وظروف العمل السيئة، وعمل اﻷطفال، والسياحة الجنسية.
    También se está preparando una campaña nacional del Gobierno Federal de información sobre el turismo sexual y la prostitución infantil. UN ويجري كذلك اﻹعداد لحملة إعلامية في جميع أنحاء البلد تشنها الحكومة الاتحادية عن سياحة الجنس وبغاء اﻷطفال.
    Preocupa profundamente a Kenya el turismo sexual de niños. UN وأعربت عن قلق كينيا البالغ إزاء السياحة الجنسية المستغلة لﻷطفال.
    A su vez, la oferta de prostitutas fomenta el turismo sexual. UN ويشجع توفر المومسات في السياحة الجنسية بدوره.
    Estas instituciones también coordinaron acciones con el Instituto Costarricense de Turismo para combatir el turismo sexual. UN وقامت هذه المؤسسات أيضا بتنسيق العمل مع المعهد الكوستاريكي للسياحة لمكافحة السياحة الجنسية.
    el turismo sexual y el uso abusivo de Internet con fines de explotación sexual UN السياحة الجنسية وإساءة استخدام شبكة الإنترنت لغرض الاستغلال الجنسي
    En el presente año, el Gobierno aprobó una ley que tipifica como delito el turismo sexual que involucre a menores. UN وقالت إن الحكومة قد اعتمدت هذا العام قانوناً يجرم السياحة الجنسية التي تنطوي على قصر.
    Se ha hecho otro estudio sobre el turismo sexual y la explotación sexual de los niños, en contra de la cual se ha puesto en marcha una amplia campaña de sensibilización pública. UN وأجريت دراسة أخرى بشأن السياحة الجنسية والاستغلال الجنسي للأطفال، وفي مقابل هذا جرى إطلاق حمله توعية عامة واسعة النطاق.
    También es preciso un mayor grado de esfuerzo y compromiso para erradicar el trabajo sexual comercial realizado por menores de edad y la participación de éstos en el turismo sexual. UN كما أن الحاجة تدعو إلى جهود والتزامات إضافية للقضاء على تشغيل الأطفال في تجارة الجنس وإقحامهم في السياحة الجنسية.
    Utilización de niños en el turismo sexual UN السياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال
    A este respecto, el Comité alienta al Estado parte a reforzar su cooperación internacional mediante acuerdos multilaterales, regionales y bilaterales para la prevención y la eliminación de la utilización de niños en el turismo sexual. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تعاونها الدولي من خلال إقامة ترتيبات متعددة الأطراف وترتيبات إقليمية وترتيبات ثنائية بهدف منع ومكافحة السياحة بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال.
    Además, la Dirección de Desarrollo y Cooperación respalda a las organizaciones internacionales que luchan contra la trata de mujeres y el turismo sexual. UN وتدعم إدارة التعاون الإنمائي المنظمات الدولية التي تكافح ضد الاتجار بالمرأة والسياحة الجنسية.
    La Alta Comisionada acoge con satisfacción la entrada en vigencia de la Ley Nº 679/2001 dictada para contrarrestar la explotación, la pornografía y el turismo sexual con menores. UN وترحب المفوضة السامية بدخول القانون رقم 679 لعام 2001 حيز النفاذ. ويرمي هذا القانون إلى مكافحة استغلال الأحداث واستعمالهم في المواد الإباحية والسياحة الجنسية.
    Varios países han modificado su legislación para autorizar el enjuiciamiento de personas que practiquen el turismo sexual con niños en el extranjero. UN وقال إن عدة بلدان قد عززت تشريعها للتمكين من ملاحقة اﻷشخاص الذين يتعاطون سياحة الجنس المتعلقة باﻷطفال في الخارج.
    el turismo sexual sigue siendo motivo de grave preocupación para la Unión Europea. UN وقال إن سياحة الجنس المتعلقة باﻷطفال لا تزال تشكل مصدر قلق كبير للاتحاد اﻷوروبي.
    Los Estados deben prestar atención a las formas contemporáneas de la trata y de mujeres y la explotación sexual, como el turismo sexual. UN ويجب أن تولي الدول الاهتمام الواجب للأشكال المعاصرة للاتجار والاستغلال الجنسي، من قبيل السياحة بدافع الجنس.
    En consecuencia, ha implantado una política de tolerancia cero para el turismo sexual y ha adoptado medidas para fortalecer la Ley de protección del niño. UN وبناء عليه، فإنها اعتمدت سياسة اللاتسامح الكامل فيما يتعلق بالسياحة الجنسية واتخذت تدابير لتعزيز قانون حماية الأطفال.
    Medidas de lucha contra la trata de niños y mujeres, la pornografía infantil y el turismo sexual UN تدابير مكافحة الاتجار بالطفل والمرأة، والمشاهد اﻹباحية عن اﻷطفال، وسياحة الجنس
    Ambos países están afectados por el flagelo de la utilización de niños en el turismo sexual. UN ويعاني هذان البلدان من آفة استغلال الأطفال للسياحة الجنسية.
    Asimismo, la legislación prohíbe incitar a la explotación de niños en el turismo sexual, alentar esa actividad u obtener beneficios de ella. UN كما يحظر القانون الحث على جني أرباح من السياحة بغرض ممارسة الجنس مع الأطفال أو التشجيع على جنيها.
    Su migración a zonas urbanas y al extranjero la hace vulnerable a la explotación sexual, incluida la trata y el turismo sexual, y a la prostitución. El hecho de que no se creen puestos de trabajo para la mujer en los sectores de crecimiento, como la industria del turismo, contribuye a que un gran porcentaje de mujeres abandone el país en busca de trabajo. UN فهجرة المرأة إلى المناطق الحضرية والبلدان اﻷجنبية تجعلها معرضة للاستغلال الجنسي، بما في ذلك الاتجار والسياحة بدافع الجنس والدعارة كما أن عدم إيجاد وظائف للمرأة في قطاعات التنمية، بما فيها صناعة السياحة، يسهم في ارتفاع نسبة المهاجرات إلى الخارج بحثا عن العمل.
    Los destinos turísticos como Maldivas son muy conocidos por el turismo sexual. UN ومن المعروف جيداً أن المقاصد السياحية كملديف أماكن لسياحة الجنس.
    El turismo accesible y asequible ha traído consigo el turismo sexual, que a menudo supone la victimización de niños. UN 77 - وقد جاءت السياحة الميسورة بتكاليف محتملة بسياحة الجنس التي كثيرا ما تنطوي على اختيار الضحايا من الأطفال.
    Asimismo, ha tomado medidas para hacer frente a la demanda que propicia la trata mediante la aprobación de una ley que prohíbe a sus nacionales contratar servicios de turismo sexual infantil en cualquier parte del mundo, viajar con intención de mantener relaciones sexuales ilícitas o gestionar agencias de viajes que faciliten el turismo sexual infantil, estableciendo penas de hasta 30 años de prisión. UN وأضافت أن بلدها تصدى للطلب في مجال الاتجار بإصدار قانون يحظر على المواطنين السياحة لأغراض ممارسة الجنس مع الأطفال في أي مكان في العالم، أو السفر بغرض المشاركة في أي سلوك غير مشروع، أو تنظيم أي مشروع سياحي يتعلق بممارسة الجنس مع الأطفال، وفرضت على من يخالفونه عقوبات تصل إلى السجن لمدة 30 سنة.
    Utilización de niños en el turismo sexual UN السياحة لغرض ممارسة الجنس مع الأطفال
    Singapur es también parte de la campaña regional de educación contra la utilización de niños en el turismo sexual, junto con los Estados miembros de la ASEAN y Australia. UN وسنغافورة طرف أيضاً في الحملة التثقيفية الإقليمية لمكافحة السياحة بهدف ممارسة الجنس بحق الأطفال، بمعية الدول الأعضاء في آسيان وأستراليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus