En el párrafo 162, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, junto con el PNUD, redoblara con carácter prioritario su empeño en resolver las limitaciones existentes en el módulo del libro mayor. | UN | 560- في الفقرة 162، أوصى المجلس الصندوق بأن يعمل، على سبيل الأولوية، بالتعاون مع البرنامج الإنمائي، على تكثيف جهوده للتخلص من القيود على خاصية دفتر الأستاذ العام، وقد وافق الصندوق على التوصية. |
el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación. | UN | وقد وافق الصندوق على هذه التوصية. |
el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que los planes de viaje se preparasen de conformidad con sus directrices. | UN | 238 - وقد وافق الصندوق على توصية المجلس بأن يكون إعداد خطط السفر وفقا للمبادئ التوجيهية التي أصدرها. |
el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de evaluar los futuros planes de viaje con miras a lograr los resultados deseados utilizando otros medios, en particular videoconferencias. 6. Presupuestación basada en los resultados | UN | 249 - وقد وافق الصندوق على توصية المجلس بأن يضع تقييما لخطط السفر في المستقبل من أجل التوصل إلى النتائج المرغوبة باستخدام وسائل بديلة، بما فيها عقد الاجتماعات عن طريق الفيديو. |
En el párrafo 33 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de: | UN | 547- في الفقرة 33 من التقرير، وافق صندوق الأمم المتحدة للسكان على توصية المجلس: |
el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de suministrar detalles cabales de todos los casos de fraude y presunción de fraude. | UN | 308 - وقد وافق الصندوق على توصية المجلس بمتابعة التفاصيل الكاملة عن جميع حالات الغش والغش الافتراضي. |
17. En el párrafo 123, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que debía seguir elaborando una base de datos de evaluación de los riesgos. | UN | 17 - في الفقرة 123، وافق الصندوق على توصية المجلس بمواصلة جهوده الرامية إلى وضع قاعدة بيانات تراعي عناصر المخاطرة. |
En el párrafo 238, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que los planes de viaje se preparasen de conformidad con sus directrices. | UN | 42 - في الفقرة 238، وافق الصندوق على توصية المجلس بأن يتمّ إعداد خطط السفر وفقا للمبادئ التوجيهية التي أصدرها. |
En el párrafo 308, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de suministrar detalles cabales de todos los casos de fraude y presunción de fraude. | UN | 56 - في الفقرة 308، وافق الصندوق على توصية المجلس بمتابعة التفاصيل الكاملة عن جميع حالات الغش والغش الافتراضي. |
En el párrafo 123 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que debía seguir elaborando una base de datos de evaluación de los riesgos. | UN | 525- في الفقرة 123 من التقرير، وافق الصندوق على توصية المجلس بأن يواصل جهوده لوضع قاعدة بيانات تراعي عناصر المخاطرة. |
En el párrafo 162 del informe el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, junto con el PNUD, redoblara con carácter prioritario su empeño en resolver las limitaciones existentes en el módulo del libro mayor. | UN | 527- في الفقرة 162 من التقرير، وافق الصندوق على توصية المجلس بأن يكثف جهوده، على سبيل الأولوية وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، للتخلص من القيود التي تحد من عمل آلية دفتر الأستاذ العام. |
En el párrafo 238 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que los planes de viajes se preparasen de conformidad con sus directrices. | UN | 539- في الفقرة 238 من التقرير، وافق الصندوق على توصية المجلس بأن يعد خطط السفر وفقا لمبادئه التوجيهية. |
En el párrafo 123, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que debía seguir elaborando una base de datos de evaluación de los riesgos. | UN | 17 - في الفقرة 123، وافق الصندوق على توصية المجلس بمواصلة جهوده الرامية إلى وضع قاعدة بيانات تراعي عناصر المخاطرة. |
En el párrafo 238, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de que los planes de viaje se preparasen de conformidad con sus directrices. | UN | 42 - في الفقرة 238، وافق الصندوق على توصية المجلس بأن يتمّ إعداد خطط السفر وفقا لمبادئ الصندوق التوجيهية. |
En el párrafo 308, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de suministrar detalles cabales de todos los casos de fraude y presunción de fraude. | UN | 56 - في الفقرة 308، وافق الصندوق على توصية المجلس بتقديم تفاصيل كاملة عن جميع حالات الغش والغش المفترض. |
el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que cumpliera los plazos establecidos en el manual sobre la evaluación y el fomento de la actuación profesional. | UN | 174 - وافق الصندوق على توصية المجلس بالتقيد بالأطر الزمنية المحددة في دليل تقييم وتطوير الأداء. |
el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que mejorara la capacitación del personal para la utilización del sistema Atlas. | UN | 177 - وافق الصندوق على توصية المجلس بتحسين تدريب الموظفين على نظام أطلس. |
el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de investigar todas las diferencias de certificación en relación con los bienes no fungibles. | UN | 198 - وافق الصندوق على توصية المجلس بالتحقيق في جميع الفروق بين شهادات التصديق فيما يتعلق بالأصول غير المستهلكة. |
En el párrafo 44 del informe, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que reflejara la antigüedad de los saldos de otras cuentas por cobrar. | UN | 562 - وفي الفقرة 44، من التقرير، وافق صندوق الأمم المتحدة للسكان على توصية المجلس له بالإشارة إلى التحليل الزمني لأرصدة الحسابات الأخرى المستحقة القبض. |
En el párrafo 95, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que elaborara un plan de financiación para las prestaciones por terminación del servicio. | UN | 574 - وفي الفقرة 95، وافق صندوق الأمم المتحدة للسكان على توصية المجلس له بوضع خطة تمويلية لتغطية التزامات نهاية الخدمة. |
En el capítulo II, párrafo 114, del documento A/65/5/Add.7, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que, en conjunción con el PNUD, velara por que los pagos que se efectuaran al personal mediante nómina constaran puntualmente en los asientos de anticipos de personal del libro mayor. | UN | 430 - وفي الفقرة 114 من الفصل الثاني من الوثيقة A/65/5/Add.7، وافق صندوق السكان على ما جاء في توصية المجلس بأن يقوم بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بضمان أن يتم في حينه إدراج ما يُسدَّد من مدفوعات إلى الموظفين من خلال كشف المرتبات في بند سُلف الموظفين بدفتر الأستاذ العام. |
En el párrafo 63 del informe anterior, la Junta recomendó al UNFPA que las directrices del Fondo sobre los gastos en el país incluyeran procedimientos concretos y criterios predeterminados para que se nombraran auditores independientes, íntegros y técnicamente competentes y que la oficina del país supervisara el cumplimiento de esas directivas. el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación. | UN | 89 - في الفقرة 63 من التقرير السابق أوصى المجلس، وأقر الصندوق توصيته، بأن تضم توجيهاته بشأن نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني إجراءات محددة ومعايير مقررة سلفاً تكفل تعيين مراجعين للحسابات تتوافر فيهم صفات الاستقلال والنزاهة والكفاءة التقنية، وتكفل قيام المكتب القطري برصد هذه التوجيهات. |
el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que estudiara la posibilidad de implantar controles adecuados para resolver la cuestión de las cuentas bancarias de la oficina del UNFPA en Omán. | UN | 107 - كما اتفق الصندوق مع ما جاء في توصية المجلس الأخرى بأن ينظر في وضع الضوابط التي تكفي لمعالجة مسألة الحسابات المصرفية لمكتب الصندوق في عُمان. |
el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que debía seguir elaborando una base de datos de evaluación de los riesgos. | UN | 123 - ووافق الصندوق على توصية المجلس باستمرار جهوده لوضع قاعدة بيانات تراعي عناصر المخاطرة. |
En el párrafo 34, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que reforzara la aplicación del plan de financiación aprobado a fin de aumentar la financiación del pasivo por prestaciones de los empleados y de reducir al mínimo el pasivo no financiado. | UN | 394 - وفي الفقرة 34، وافق صندوقُ السكان على توصية المجلس الداعية إلى تعزيز تنفيذ خطة التمويل بصيغتها المعتمدة، بغية زيادة التمويل المخصص للالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين والتقليل إلى أدنى حد من الالتزامات غير الممولة. |
el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que se reflejara la antigüedad de los saldos de otras cuentas por cobrar. | UN | 44 - واتفق الصندوق مع ما جاء في توصية المجلس بأن يتم بيان مدى قدم أرصدة الحسابات الأخرى المستحقة القبض. |